× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Cooking with Wild Game (WEB-Novel) / Дикая готовка (Веб): 25. Люди Ву — часть 3: Очаг (начало)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— …Пожалуйста, сюда.

Проводником вызвалась стать средняя сестра из дома Ву — Рейна Ву.

Рими Ву ушла в дом, чтобы убрать меч гостей, бабушка Тито Мин Ву занялась остатками после вытапливания жира, а остальные женщины быстро разошлись по своим делам.

Комната очага находилась за домом.

Похоже, в таких больших семьях зал и кухня — это разные помещения. За основным домом стояло здание поменьше, примерно в два раза, где располагались комната очага, кладовая и помещение для разделки гибы.

— А? Так там тоже есть очаг?

Рядом с этим строением стояли два каменных очага, точно таких же, как у Ай Фа.

На открытом воздухе, под деревянной крышей, они стояли друг напротив друга, словно безликие морды, уставившиеся друг в друга разинутыми ртами. Правда, на них не стояло ни котлов, ни сковород.

— Это очаги для жарки мяса, — с улыбкой пояснила миниатюрная девушка с длинной чёрной косой. — Мой отец Донда предпочитает жареную гибу, а не варёную.

— А, понятно! Гибу ведь если жарить, дыму хоть отбавляй. Отличное решение. Тогда сегодня воспользуюсь этими очагами.

— Э? Асута собирается жарить мясо гибы?

Я на миг опешил и встретился взглядом с её круглыми глазами.

Что-то странное есть в том, когда тебя по имени зовёт девушка, носящая то же имя, что и твоя подруга детства. Хотя Рэйна — даже в старших классах — всё ещё звала меня «Асута-тян».

— Ага. Сегодня в меню жаркое. Это как-то неправильно?

— Нет… Просто я от Рими слышала, что мясо было очень мягким, так что подумала, будто вы его тушили.

— Понятно. Но то блюдо тоже было из жареной гибы. Правда, готовится оно немного необычно, но все сложные части возьму на себя. Так что помогай, ладно?

— Да! Бабушка Джиба для меня тоже очень дорога, Асута! Я очень благодарна тебе и постараюсь изо всех сил!

Кажется, эта девушка и правда чем-то похожа на Рими Ву — такая же светлая, открытая, жизнерадостная и с удивительно честным взглядом.

Впрочем, есть одно отличие — хоть ростом она и мала, фигура у неё… ну, скажем так, в лучших традициях их семьи.

Плотные руки и ноги, выразительные изгибы, тонкая талия — не полная, но явно женственная. Глаза сами не знают, куда деваться.

Да и вообще, девушки из этой деревни одеты чересчур легко. Скрыть грудь и бёдра — это, конечно, основное, но тонкая ткань, просто обмотанная вокруг тела, подчеркивает каждую линию.

Кроме того, в отличие от других женщин, которых я встречал, они носили украшения.

Браслеты из плодов григги — это, видимо, обычное дело. Но у них ещё были металлические заколки, серьги, ножные браслеты — и…

— А, это ожерелье…

— Э?

— У вас у всех по три зуба или рога на шее. Это какой-то оберег?

— Да. Женщины не охотятся на гибу, — с улыбкой ответила девушка, обхватив рукой ожерелье, покачивающееся на её полной груди. — Так что мужчина дарит их нам. Чтобы мы могли жить счастливо среди людей Морихена.

— Если это ребёнок — получает от отца, если жена — от мужа. И чтобы показать, что эти зубы не от собственной добычи, нам дают не полный набор, а три зуба или рога с одним欠缺ом.

— Интересный обычай, — пробормотал я.

Но вдруг ощутил, как затылок словно обдало холодом, и оглянулся — Ай Фа стояла, прислонившись к стене, и смотрела на нас с ледяным выражением лица.

Конечно же, я не забыл о её присутствии. Просто отвлёкся — очаги под открытым небом, знаете ли, редкая находка.

— Итак, у нас четыре котла, верно? Тогда разожжём огонь только в одном очаге, в помещении.

— Да. Сейчас покажу.

Рейна Ву вновь улыбнулась и направилась к Ай Фа.

Сделав вежливый поклон в ответ на её хмурое лицо, Рейна Ву сдвинула в сторону раздвижную дверь, стоявшую прямо рядом с Ай Фа.

— Пожалуйста, это и есть кухня.

— Окей, — сказал я, делая шаг вперёд. Хотел было обратиться к Ай Фа, но моя многоуважаемая хозяйка резко отвернулась и первой скрылась за дверью.

Что ж… не знаю, что это было, но, похоже, день обещает быть непростым.

Ладно, неважно — я тоже вхожу следом.

— Ого. Вот это да, впечатляет.

Комната оказалась не слишком велика — ну, квадратов восемь, не больше, — но за счёт отсутствия лишней мебели она казалась просторной.

Посреди помещения стояли четыре очага, по два в ряд. Что действительно приятно удивило, так это стоящие рядом рабочие столы на толстых пнях и большие кувшины, наполненные водой.

Дров было заготовлено предостаточно.

Пол — утрамбованная земля, потолок с деревянными балками, стены из досок — в целом, почти как в доме Ай Фа.

Разница лишь в том, что стены были увешаны множеством кухонных ножей, половников, пестиков и прочих инструментов, а на открытых полках плотно стояли чаши, ложки и прочая посуда.

Это и правда была кухня. Настоящее помещение для готовки.

Я невольно ощутил, как в груди поднимается волнение.

Пока я рассматривал инвентарь, Рейна Ву, присев у очага, снова улыбнулась своей открытой улыбкой.

— Можно уже разжечь огонь? Я займусь этим.

«Займусь этим», сказала она таким тоном, будто речь шла о каком-то почётном поручении.

Наивная, но удивительно благовоспитанная девушка.

Кстати, способ розжига был точно таким же, как у Ай Фа. Сухие листья растения под названием рана привязывались к концу тонких веток, потом с силой тёрлись о другие поленья — и вспыхивали, словно спички.

Оставалось лишь следить, чтобы искра не погасла, пока огонь не перейдёт на основное полено.

У меня это получалось два раза из трёх, а вот Рейна Ву справилась с первой попытки.

— Отлично. Тогда налей воды примерно до половины котла. И держи огонь посильнее.

— Хорошо, — ответила она и принялась ловко переливать воду.

…Хотя, кажется, я снова чувствую чей-то взгляд в затылок. Но на этот раз я ни в чём не виноват, честное слово.

— Так, Ай Фа, дай мне мясо гибы. Эм, Рейна Ву, можно я разделаю его прямо на этом столе?

— Конечно. И… если хотите, зовите меня просто Рейна.

— А, да, пожалуй, стоит. Просто немного странно — у меня была знакомая с таким же именем.

Я взял у Ай Фа свёрток с мясом, снял листья, в которые оно было завернуто, а Рейна Ву наклонилась сбоку, заглядывая мне в лицо.

— А та Рейна была важным для вас человеком? Потому вам неловко произносить это имя?

— Нет, вовсе не поэтому…

Хотя сам я и не знал, почему.

Наверное… потому что с той Рейной мы провели рядом большую часть жизни. Не любили друг друга, нет, но, если подумать, мы больше никогда не встретимся — и от этой мысли всегда сжимается грудь.

Вот и не хочется произносить это имя вслух.

И, конечно, объяснять всё это другой девушке с тем же именем — было бы глупо.

— …Э?

На мои руки, всё ещё занятые разворачиванием свёртка, вдруг мягко легла тёплая коричневая ладонь.

Я поднял взгляд — и увидел, что на лице Рейны Ву, ещё недавно улыбающемся, проступила тень печали.

— Простите. Кажется, я сказала что-то лишнее. Вы вдруг посмотрели так грустно, Асута…

— Нет! Всё в порядке! Совсем! Просто задумался на секунду, вот и всё!

Что за черт… я ведь сюда пришёл готовить, а не участвовать в любовных сценах!

Ох, затылок снова ноет. Будто ледяной бур ломится в мозг. Я физически ощущаю этот взгляд — да мне бы в фехтовальщики податься с такой реакцией!

— А вот и я! Асута, вот твой нож!

— Ува-а-а! — выкрикнул я, отскакивая.

Кто-то ткнул мне в спину — я на миг решил, что меня и вправду полоснули тем самым кухонным ножом!

— Эй, Рими, нельзя играть с ножами!

— Да ладно, он же в ножнах!

Я вытер холодный пот и выхватил у Рими Ву нож.

— Ладно… тогда я займусь разделкой мяса, а ты принеси порцию пойтана на всех, хорошо? Когда вода закипит — сразу всё туда бросай.

— Поняла! Рейна, пойдём в кладовку!

— Угу.

Когда дружелюбные сестрички покинули кухню, мы с моей хозяйкой остались одни.

Я быстро отряхнул с куска окорока прилипшие листья пико, надрезал поверхность ножом — и краем глаза взглянул на неё.

Ай Фа сидела, прислонившись к стене, и, закинув одно колено, наблюдала за мной.

— …Похоже, мне тут и делать нечего.

— Что ты! — поспешно возразил я. — Ты — мой духовный оплот! Именно потому, что ты стоишь тут и всё это наблюдаешь, я могу спокойно заниматься готовкой!

— …Что это ты так разволновался?

Нет, я совершенно спокоен. Просто, если я и кажусь взволнованным, то только потому, что твой голос сейчас звучит особенно холодно и ледяно.

Впрочем, это редкая возможность поговорить с Ай Фа наедине. И потому, невзирая на её ледяной взгляд, я решился наконец выговориться.

— …Знаешь, а люди из дома Ву оказались куда приветливее, чем я думал. Я-то ожидал чего-то вроде «эталон горячей крови охотничьего народа!» — а они, вон, какие простые.

— Не знаю. Для меня это тоже первый раз — встречать женщин, кроме Рими Ву и Джибы Ву.

— А-а, с мужчинами ты уже встречалась, да?

— …Когда Донда Ву приходил выдавать меня замуж, он привёл с собой троих сыновей. Если ты жаждешь встречи с «горячими головами», дождись заката.

— Да нет, особой жажды у меня нет…

Мы обменялись всего парой фраз, и вот уже дружные сестрички вернулись.

В руках у них были широкие корзины, доверху набитые плодами пойтана — местными картофелинами. Четырнадцать человек по два клубня — двадцать восемь штук. Впечатляет.

К тому же с ними вернулась ещё одна помощница — полноватая, наполовину седая старушка Тито Мин Ву.

— Вот и я, — сказала она, расправляя морщинистое, но живое лицо. — Помогу чем смогу. Ох, да это же отличная нога гибы.

Она повернулась к Ай Фа с мягкой улыбкой.

— Слыхала я, что ты одна держишь дом Фа, — сказала она. — Значит, и эту гибу сама добыла?

— …Да, — ответила Ай Фа ровным голосом и поднялась на ноги.

— Какая же ты молодчина. Говорят, у дома Фа больше нет родни — выходит, ты совсем одна держишь хозяйство. Не представляю, каково это — жить без всякой опоры.

— …Ничего особенного. Отец научил меня охоте на гибу. Научил, как жить в Морихене. Даже без посторонней помощи я справлюсь.

— Жить… и умереть одной?

Старушка улыбнулась — мягко, прозрачно.

Ай Фа приоткрыла губы, но ничего не ответила.

— Если женщина охотится на гибу, — продолжала Тито Мин Ву, — детей ей не родить. Значит, жить одной, умереть одной — и род Фа прервётся. И ты, Фа из дома Фа, этим довольна?

— …В Морихене было уже немало домов, что так исчезли. Не всем дано быть такими сильными, как дом Ву.

— Хм. А что есть сила, как не вопрос воли? Вот, скажем, я, или Рейна, или Рими — ни одна из нас и близко не подберётся к гибе. Да и среди мужчин найдётся не так уж много таких, кто в одиночку её одолеет. Значит, выходит, ты — одна из самых сильных.

— Это…

— А если подумать — почему кровь Фа угасает, а кровь Ву продолжается? Может, стоит задуматься, и окажется, что кровь Фа тоже может не угаснуть?

— Эй, бабушка Тито Мин, — с недоумением вмешалась Рими Ву, тыча пальцем в пойтан, — о чём ты вообще говоришь?

Старушка прищурилась, улыбаясь загадочно:

— Придёт день — поймёшь. …А вот и вода закипела.

— Ага! Рими сама всё закинет!

Рими Ву, как водится, без фамилии, весело выкрикнула это, сняла со стены длинный кухонный нож и склонилась над бурлящим котлом.

— А странно! Воды-то совсем мало! Асута, ты что, хочешь сварить кучу пойтана в одном котле?

— Да, именно так. Если хочешь попробовать то же блюдо, что вчера, кидай всё сразу.

— Есть!

Плоды пойтана один за другим полетели в кипящую воду. К этому моменту я уже нарезал мясо.

Срезал жир для отдельного использования, а красное мясо нарубил кусками, чтобы потом проще было перекрутить. Всего вышло около пяти кило.

И тут Тито Мин Ву снова улыбнулась мне:

— А ты, Асута из дома Фа, ножом орудуешь ловчее, чем многие женщины.

— А? Ах, да… я ведь когда-то был учеником повара, у себя на родине.

— Вот как, — прищурилась она ещё больше. — Женщина, что охотится на гибу, и мужчина, что умеет готовить… Интересная парочка. Может, и не стоило мне вмешиваться.

— Верно, бабушка, — мягко, но с упрёком сказала Рейна Ву. — Вмешиваться в дела других домов — нехорошо.

Домашняя, почти уютная сцена.

Вот только мне от этого легче не становилось.

Я взглянул на Ай Фа — и убедился, что моя хозяйка сидит, словно проглотив лимон, с видом человека, которому всё происходящее чрезвычайно не по душе.

 

http://tl.rulate.ru/book/149243/8501002

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода