Готовый перевод This Actor is Full of Tricks / Этот Актёр — Мастер Уловок: Глава 55. Слепая девушка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Голоса из глубин Тумана?

Линь Цзюэ нахмурился. Откуда слепая девочка могла знать, что звуки доносятся именно оттуда?

— После этого у нас с женой тоже начались проблемы с психикой. Будто некая невидимая сила начала давить на нас.

Хэ Пин попросил еще одну сигарету, но зажигать её не стал, а просто вертел в пальцах, глядя в пустоту полными боли глазами:

— Сначала сорвалась жена. Бессонные ночи, вечные галлюцинации… Однажды она вышла на улицу в полузабытьи, попала под машину и ушла от нас навсегда.

— Потом настала моя очередь. Я стал вспыльчивым, агрессивным. Мне мерещилось, что в нашем доме поселились какие-то странные люди.

— Они хотели убить меня и забрать мою дочь!

— Но когда пелена спадала, я видел, что в доме никого нет – только разбитая мебель и перепуганная дочка, забившаяся в угол.

— Я пошел к психиатрам. Они сказали, что у меня тяжелое расстройство на почве стресса.

— Я пил таблетки, старался успокоиться, но болезнь прогрессировала. И вот однажды я снова увидел, как в дом ворвались чужаки.

— Это был высокий мужчина в черном худи с капюшоном. Лица было не разглядеть. На моих глазах он схватил дочку.

— Я не понимал, реально это или очередной бред. Боялся, что если кинусь в драку, то опять переломаю всю мебель и напугаю её еще сильнее. И я просто стоял и смотрел, как он уводит мою дочь.

— Она плакала, звала меня, а я стоял как вкопанный.

— И только когда пришел сосед, я осознал: это не было галлюцинацией. Мою дочь действительно похитили!

Рассказывая это, Хэ Пин внезапно затих. На его лице не осталось ни следа былой муки.

Линь Цзюэ понимал: это стадия запредельного горя. Когда боль переходит все границы, разум включает защитный механизм, выжигая эмоции дотла.

Видеть, как забирают твоего ребенка, и не шевельнуться, думая, что это лишь сон, – это рана, которую не залечить.

Линь Цзюэ слушал его и ловил себя на мысли, что описание похитителя кажется ему знакомым.

Высокий, черное худи, капюшон…

Не тот ли это парень, который был вместе с соседом средних лет?

Значит, дочь Хэ Пина забрали люди из «Нового мира»? Но зачем им слепая девочка? Неужели из-за её способности слышать Туман? И если так, то какова их цель?

Линь Цзюэ не перебивал, позволяя Хэ Пину продолжать.

— После исчезновения дочери я окончательно лишился рассудка. После того как я покалечил человека, меня принудительно отправили на лечение в психиатрическую больницу.

— В ту самую, про которую я рассказывал в своей страшилке.

— Поначалу я был совсем плох, лежал в одиночке. Когда стало чуть лучше, меня перевели в общую палату.

— Именно там и началась вся чертовщина. Сначала загадочно умер мой сосед, потом врачи и медсестры стали меняться. Они перестали быть собой… совсем как Цяо Кан.

Хотя рассказ Хэ Пина, казалось, ушел далеко от темы, Линь Цзюэ терпеливо ждал развязки.

— Когда стало ясно, что весь мир катится в бездну, я понял: наш директор – самый безумный из всех.

— Он препарировал аномалии, использовал проклятые инструменты, чтобы вшивать их органы людям. Проводил эксперименты, пытаясь выяснить, может ли человеческое тело подчинить себе силу монстра.

— Он называл это «искусством бессмертия».

Искусство бессмертия?

Линь Цзюэ поморщился. Этот директор явно был законченным психом. Как можно связать куски мертвечины с вечной жизнью?

— Значит, твои руки – это его работа? — Линь Цзюэ указал на ладони Хэ Пина.

— Да. Он отрезал руки у аномалии D-класса и пришил их мне. Я был его первым удачным экспериментом.

— Он снимал весь процесс на камеру. С тех пор я ненавижу объективы.

Так вот почему он так бурно реагировал на съемку.

— Я до сих пор помню его взгляд после операции. В нем была гордость и… разочарование. Будто он добился успеха, но не того, о котором мечтал.

— Потом он совсем сошел с ума. Превращал пациентов в чудовищ одного за другим.

— В итоге, когда директора не было на месте, мы подняли бунт и сбежали из этой клиники.

Хэ Пин закончил рассказ и попросил огня.

Линь Цзюэ щелкнул пальцами. Огонек осветил два лица – одно задумчивое, другое изможденное.

Хэ Пин молча курил, а Линь Цзюэ анализировал услышанное.

Судьба этого человека была поистине трагичной. Потеря жены, похищение дочери, безумные опыты в лечебнице… Слепая девочка…

Линь Цзюэ вдруг вспомнил слова Летающей головы. Тот рассказывал, что встретил невероятно могущественную аномалию – слепую девушку.

Может ли это быть совпадением?

Вряд ли. С одной стороны – человек, с другой – аномалия…

Но раз «Новый мир» создает монстров, они вполне могли убить дочь Хэ Пина, а Туман превратил её в нечто иное.

Линь Цзюэ отогнал эти мысли и спросил:

— Ты так и не нашел её?

Ответ был очевиден. Хэ Пин покачал головой:

— Нет. Но человек, который ведет это дело – твой капитан Чэнь Фу – дал мне зацепку. Он сказал, что к этому причастен «Новый мир».

— С тех пор я намеренно ищу встречи с аномалиями, лезу в самый густой Туман, надеясь выйти на их след.

— Поэтому ты и согласился на предложение Цяо Кана? Потому что он говорил о странностях в туннеле горы Солун? — Линь Цзюэ кивнул в сторону валяющегося на полу Цяо Кана.

Он долго думал, стоит ли говорить Хэ Пину о своих догадках относительно слепой девушки-аномалии, но решил промолчать.

Если этот несчастный отец поверит в призрачную надежду, а она окажется ложной, или, что еще хуже, правдивой – выдержит ли он такой удар?

Ему и так досталось сполна.

— Да. Но, как видишь, к «Новому миру» это не имеет отношения, — Хэ Пин указал на Цяо Кана. — Отдашь мне этого парня?

Видимо, он всё еще надеялся выбить из него хоть какую-то крупицу информации.

Линь Цзюэ не возражал. Судьба предателя в руках Хэ Пина его совершенно не волновала.

http://tl.rulate.ru/book/149207/9718053

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 56. У меня есть знакомый врач»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать This Actor is Full of Tricks / Этот Актёр — Мастер Уловок / Глава 56. У меня есть знакомый врач

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода