Готовый перевод Inheriting two family lines? I married the regent—what do you have to regret? / Наследовать обе семьи? Я вышла замуж за регента — о чём тебе жалеть?: К. Часть 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав её слова, Сюаньюань Цзин раздавил бокал в руке, его взгляд был полон жара.

Сяо Фугуан продолжила:

— Но мой отец и брат погибли, а здоровье моей матери слабо. Мои возможности ограничены, я хочу остаться с матерью и вырастить детей моего брата. Пожалуйста, император, позвольте мне исполнить свой долг перед семьёй.

Сюаньюань Цзин взял платок у Цзян Юаня и вытер руки, словно ничего не произошло.

Император Сюаньюань, увидев это, выразил нечто неопределённое.

Пятый принц взглянул на Сюаньюань Цзина и продолжил пить вино. Дядя, это интересно.

Императрица и наследный принц обменялись взглядами.

Наследный принц встал и поклонился.

— Отец, маркиз Чжунъюн и молодой генерал Сяо всю жизнь служили Сюаньюань. Теперь в семье Сяо мало людей, и Защитница государства не должна уезжать далеко. Как наследный принц, я хочу позаботиться о семье верного слуги. Сегодня я прошу вас выдать Защитницу государства за меня в качестве наложницы.

Эти слова снова вызвали волну обсуждений. Неожиданное предложение наследного принца добавило новый поворот в уже сложную ситуацию.

Все взгляды устремились на наследного принца, затем на Сяо Фугуан, пытаясь понять скрытый смысл этого политического брака.

Сяо Фугуан слегка удивилась, вспомнив слова императрицы накануне, и слегка нахмурилась.

Сюаньюань Цзин посмотрел на наследного принца, обычно он не был так активен в делах.

Наследный принц посмотрел на императора Сюаньюань, продолжая стоять в поклоне. Странно, почему я чувствую, что на меня смотрят с недобрыми намерениями?

Императрица улыбнулась.

— Император, это прекрасный союз. Защитница государства не хочет уезжать далеко, а наследный принц находится в столице. После свадьбы она сможет часто навещать свою семью.

В этот момент наложница Яо и князь Жэнь обменялись взглядами.

Князь Жэнь встал и подошёл к императору, опустившись на колени.

— Отец, у меня есть просьба.

Император Сюаньюань поднял бровь, глядя на князя Жэня.

— Что случилось, князь Жэнь?

Князь Жэнь стоял на коленях прямо, его взгляд был твёрд.

— Отец, сегодня я влюбился в Защитницу государства с первого взгляда. Я хотел попросить вас о свадьбе после банкета, но кто-то опередил меня.

— Бэйпань хочет жениться на Защитнице государства ради дружбы наших стран, но брак может быть с кем угодно. Наследный принц хочет жениться на ней, чтобы дать ей опору, но я искренне люблю её. Пожалуйста, отец, позвольте мне жениться на ней.

Сказав это, он поклонился до земли.

Сяо Фугуан едва сдержала улыбку. Эти люди, должно быть, с ума сошли.

Дать опору, влюбиться с первого взгляда, они даже не спрашивают, хочет ли она этого.

Сюаньюань Цзин снова раздавил бокал, звук разбитого стекла выделялся в напряжённой атмосфере зала.

Пятый принц с беспокойством спросил:

— Дядя, с вами всё в порядке?

Сюаньюань Цзин спокойно взял платок у Цзян Юаня и вытер руки.

— Кажется, бокалы во дворце не очень качественные.

Император Сюаньюань посмотрел на Сюаньюань Цзина. Неужели он влюбился в Защитницу государства?

Но если так, почему он не попросил о свадьбе?

Несколько дней назад он спрашивал, есть ли у него любимая.

Хуянь Цин смотрел на наследного принца и князя Жэня с недоумением. Всего лишь женщина с талантами, почему наследный принц и князь Жэнь спорят за неё?

Пятый принц, глядя на спокойствие Сюаньюань Цзина, едва заметно улыбнулся. Одна девушка, и столько претендентов. Сегодня Защитница государства действительно подтвердила эту поговорку.

Затем он медленно встал и подошёл к князю Жэню, опустившись на колени рядом с ним.

— Отец, у меня тоже есть просьба.

Император Сюаньюань нахмурился.

— Ты тоже хочешь просить руки защитницы государства?

Пятый принц взглянул на Сяо Фугуан и почтительно обратился к императору:

— Отец мудр. Я обычно занимаюсь стихами и живописью, но сегодня, увидев защитницу государства, был поражён её героическим духом, не уступающим мужчинам. Нахожу её особенной и восхищаюсь ею. Пожалуйста, отец, подарите мне защитницу государства в жёны.

Сяо Фугуан смотрела на спину пятого принца.

Вот ещё один сумасшедший.

Они никогда не пересекались, даже на сегодняшнем банкете не обменялись взглядами, а он уже восхищается ею?

Сюаньюань Цзин рассмеялся:

— Не ожидал, что защитница государства станет таким горячим пирожком.

Но защитница государства действительно талантлива и в литературе, и в военном деле, достойна восхищения мужчин. Только вот вы все просите её руки, а она одна, и это ставит меня в затруднительное положение.

Тут вмешалась императрица:

— Ваше Величество, у князя Жэня уже есть жена, и их сыну больше года. Сейчас княгиня Жэнь тоже здесь. Разве князь Жэнь не боится, что его жена будет ревновать, если он публично просит руки защитницы государства?

Если действительно подарить её князю Жэнь, как тогда будет чувствовать себя княгиня Жэнь?

Императрица Яо вмешалась:

— Спасибо за заботу, Ваше Величество. У князя Жэня действительно есть жена, но место его наложницы всё ещё свободно. Княгиня Жэнь всегда была добродетельной и обязательно поладит с защитницей государства.

Императрица мягко улыбнулась, но в её глазах была острота:

— Я сразу нашла общий язык с защитницей государства, но не ожидала, что на этот раз императрица Яо разделит мои взгляды. Это был намёк на соперничество.

Императрица Яо улыбнулась:

— Даже Ваше Величество восхищается защитницей государства, так что моя симпатия к ней вполне естественна.

Увидев, как императрица и императрица Яо обмениваются колкостями, император Сюаньюань взглянул на них, а затем обратился к Сяо Фугуан с шутливым тоном:

— Защитница государства, похоже, твои героические подвиги на поле боя вызвали восхищение, и все хотят взять тебя в жёны. Один — принц Бэйпань, а трое — мои сыновья. Кого же ты выберешь?

Выбор любого из них приведёт к обиде. Сяо Фугуан слегка поклонилась, в её голосе была едва уловимая твёрдость:

— Ваше Величество слишком добр. Я всего лишь женщина, и то, что Ваше Величество и принцы обратили на меня внимание, — большая честь для меня. Но я недостойна ни одного из принцев.

У меня нет амбиций, я просто хочу жить простой жизнью с семьёй и продолжать изучать астрологию. Если мне повезёт, смогу помочь Вашему Величеству и исполнить завет отца.

http://tl.rulate.ru/book/149142/8650531

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода