Готовый перевод Inheriting two family lines? I married the regent—what do you have to regret? / Наследовать обе семьи? Я вышла замуж за регента — о чём тебе жалеть?: К. Часть 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюаньюань Цзин, видя её молчание, сказал:

— Сяо Фугуан, что касается Гу Чуаня, после войны я дам вам ответ. Генерал Сюэ не может сражаться, и сейчас на севере не хватает командиров.

Сяо Фугуан задумчиво сказала:

— Благодарю за заботу, Ваше Высочество. Не беспокойтесь обо мне. Мои разногласия с Гу Чуанем — личное дело. Сейчас, когда враг у ворот, мы должны думать о народе южной границы. Пусть Гу Чуань убивает больше врагов — это лучшее, что можно сделать.

Не зря она дочь генерала Сяо. Она умеет думать о большом и терпеть. Сюаньюань Цзин продолжил:

— Если Бэйпань нападут, Сяо Фугуан, оставайтесь рядом со мной.

Сяо Фугуан улыбнулась.

— Хорошо.

Сюаньюань Цзин снова посмотрел на неё и встал.

— Сяо Фугуан, отдыхайте. Я пойду проверю оборону стен.

Сяо Фугуан тоже встала.

— Ваше Высочество, я тоже пойду.

Сюаньюань Цзин с беспокойством посмотрел на неё.

— Но вы только что проснулись.

Сяо Фугуан ответила:

— Ваше Высочество, я в порядке и смогу противостоять А Ине.

— Даже если не смогу убить её, то хотя бы задержу.

Сюаньюань Цзин кивнул.

— Подать карету.

Гу Чуань, возвращавшийся с отчётом об обороне, увидел карету у стены.

Кто может ехать в карете во время войны?

Он остановился, заинтересовавшись.

Из кареты вышел Сюаньюань Цзин.

Разве регенту не быстрее ехать верхом?

Гу Чуань хотел подойти, но заметил, что из кареты вышла Лю Юэ.

Неужели Сяо Фугуан тоже в карете?

Сюаньюань Цзин протянул руку.

— Сяо Фугуан.

Из кареты показалась изящная рука, которая легла на его руку.

Сяо Фугуан вышла из кареты с помощью Сюаньюань Цзина.

— Благодарю, Ваше Высочество.

Сюаньюань Цзин посмотрел на неё.

— Сяо Фугуан, мне не нравится, что вы постоянно благодарите.

Что ещё говорить? Сяо Фугуан молча шла рядом.

— Хорошо.

Гу Чуань наблюдал за их спинами, полный гнева.

Распутная тварь.

Не зря она настаивала на разводе. Оказывается, она уже связалась с регентом.

Он невольно последовал за ними, но, боясь, что Сюаньюань Цзин заметит, держался на расстоянии.

Поднимаясь по ступеням, Сяо Фугуан тяжело дышала, отставая от Сюаньюань Цзина.

Чёрт, тело слишком слабое. Нужно делать больше добрых дел, чтобы накопить заслуги. Иначе каждый раз так истощаться — это смертельно.

Она посмотрела на удаляющегося регента и сжала губы. Зачем так быстро? Думаешь, умеешь драться — это круто? Длинные ноги — это круто?

Сюаньюань Цзин, заметив, что она отстала, обернулся и протянул руку.

Сяо Фугуан с недоумением смотрела на протянутую руку.

Регент хочет помочь мне? Я же не хочу умирать.

— Ваше Высочество, может, вы пойдёте помедленнее?

Сюаньюань Цзин вместо этого сделал шаг назад и взял её за руку.

— Пойдём.

— Лестница длинная.

Сюаньюань Цзин, видя её покрасневшие уши, сказал:

— Сяо Фугуан, вы слишком заботитесь о мнении других.

Гу Чуань, прячась, видел, как они вместе поднялись на стену.

Его ненависть усиливалась.

Бесстыдная тварь.

Я, Гу Чуань, не позволю тебе вернуться в императорский город и опозорить меня.

На стене.

Линь Цзи, занимавшийся подготовкой, увидел, как регент помогает Сяо Фугуан подняться на стену.

Линь Цзи подошёл и поклонился.

— Ваше Высочество.

Затем почтительно обратился к Сяо Фугуан.

— Сяо Фугуан.

Сюаньюань Цзин слегка кивнул.

— Продолжайте. Мы с Сяо Фугуан осмотрим оборону.

Сяо Фугуан подошла к краю стены.

Она увидела, как солдаты копают рвы.

— Ваше Высочество, вы планируете снова использовать огонь против животных Наньцзян?

Сюаньюань Цзин стоял рядом и сказал:

— Рвы могут защитить не только от змей и насекомых, но и от врагов.

— Я приказал выкопать ещё один ров в трёх цунях от прежнего. Внутри установлены ловушки. Если Бэйпань нападут, этот ров убьёт тысячи из них.

Я не разбираюсь в обороне. Сяо Фугуан прошла вдоль стены.

— Ваше Высочество.

— Я думаю, нам нужно защищать не только стены.

— Наньцзян знает, что мы используем огонь для защиты. Они наверняка придумают что-то ещё.

— На всякий случай, Ваше Высочество, можно собрать селитру и известь в городе и посыпать их по углам улиц и домов.

Сюаньюань Цзин приказал:

— Цзян Юань, сделайте, как сказала Сяо Фугуан.

Цзян Юань ушёл выполнять приказ.

Гу Чуань вернулся на западные ворота.

Уже стемнело.

Гу Чуань вернулся в свою временную комнату.

Он был в ярости.

Вдруг раздался голос.

— Видеть, как твоя жена флиртует с другим мужчиной, генерал Гу, должно быть, неприятно.

Гу Чуань выхватил меч.

— Кто здесь?

Из тени вышла А Ина.

— Генерал Гу, А Ина хочет заключить с вами сделку.

Гу Чуань настороженно посмотрел на неё.

— Святая дева Наньцзян… Эй, люди…

А Ина сделала жест, призывающий к тишине.

— Генерал Гу, если вы позовёте людей, у вас больше не будет шанса получить Сяо Фугуан.

Гу Чуань посмотрел на неё, но настороженность не исчезла.

— Что вы хотите?

А Ина подошла ближе, медленно обходя его, её тело источало аромат. Она бросила на него кокетливый взгляд.

— Генерал Гу, вы молодой и талантливый командир. Жаль, что Сяо Фугуан, будучи вашей женой, не выполняет своих обязанностей. А Ина видит, как вы страдаете, и ей искренне жаль.

Гу Чуань раздражённо сказал:

— Мы воюем. Наньцзян стал марионеткой Бэйпань. А Ина, не пытайтесь сеять раздор. Я, Гу Чуань, знаю, что важнее.

А Ина кокетливо улыбнулась.

— Генерал Гу, нет вечных врагов, только вечные интересы. И Наньцзян может в любой момент выйти из этой войны. Тогда вы, генерал Гу, заключив мир с Наньцзян и отбив Бэйпань, вернётесь в императорский город как герой, непобедимый и уважаемый.

Гу Чуань с подозрением посмотрел на неё.

— Что вы имеете в виду?

А Ина продолжила улыбаться.

— Очень просто. А Ина хочет заключить с вами сделку.

— Мне нравится Сюаньюань Цзин, а Сяо Фугуан должна принадлежать вам. Я помогу вам вернуть Сяо Фугуан, а вы поможете мне стать женой регента. Святая дева Наньцзян выйдет замуж за Сюаньюань, и Наньцзян с Сюаньюань будут вечно дружить.

В резиденции губернатора.

Сюаньюань Цзин, учитывая, что Сяо Фугуан нужен отдых, после осмотра стены отправил её обратно.

Сам же он обошёл стену, проверил ход работ и вернулся в резиденцию.

Цзян Юань приказал подать еду.

Он посмотрел на Сюаньюань Цзина.

— Ваше Высочество, вам нравится Сяо Фугуан?

Сюаньюань Цзин посмотрел на него.

— С каких пор ты стал таким болтливым?

Цзян Юань осмелился сказать:

http://tl.rulate.ru/book/149142/8650512

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода