Готовый перевод Inheriting two family lines? I married the regent—what do you have to regret? / Наследовать обе семьи? Я вышла замуж за регента — о чём тебе жалеть?: К. Часть 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она поклонилась регенту:

— Ваша слуга приветствует князя, умоляю князя поддержать дом Сяо, поддержать сестрёнку.

— Мой отец и муж ещё не похоронены, а вторая ветвь пришла требовать титул дома маркиза. Титул дома маркиза — это милость императора, не нам решать.

— Но вторая ветвь настаивает на титуле. Мама, уже убитая горем из-за потери отца и мужа, чуть не упала в обморок от предательства родных.

— Сестрёнка, молодая, защищая мать, сказала несколько слов, а дядя сказал, что сестрёнку бросила семья Гу, и ударил её!

— Но князь, сестрёнку не бросили, она развелась с семьёй Гу с вашего разрешения. Умоляю князя сказать слово, дом Сяо беспомощен, даже девушку не может защитить, только умоляет о милости регента.

Линь Цинвань закончила, снова поклонилась, хотя голос дрожал, слова были чёткими.

Сюаньюань Цзин оглядел Сяо Имина.

Сяо Имин почувствовал, что давление регента душит его, поспешно опустил голову:

— Регент, не слушайте её...

Сюаньюань Цзин не стал слушать его и, подняв руку, принял указ, который передал ему подчиненный.

— Сяо Фугуан, прими указ.

Сяо Фугуан поспешно ответила:

— Ваша слуга Сяо Фугуан принимает указ.

Голос Сюаньюань Цзина прозвучал с достоинством:

— По воле Неба, по велению императора, указ гласит: супружеский путь ценится за гармонию. Ныне Гу Чуань и Сяо Фугуан, связанные узами брака на протяжении нескольких лет, не смогли достичь согласия, и между ними неоднократно возникали разногласия. С сего дня их брак расторгается, и каждый возвращается в свой род. Пусть впредь они ведут себя достойно, не питая обид, и каждый найдет свою радость в новой жизни. Да будет так.

Мадам Сяо (вторая ветвь) невольно взглянула на Сяо Имина.

Указ о разводе? Почему семья Гу согласилась на развод? Почему не довела эту маленькую стерву до смерти?

Наконец указ о разводе был получен, и теперь больше не будет никаких связей с семьей Гу. Сяо Фугуан протянула руки:

— Ваша слуга принимает указ, благодарю императора, да здравствует император десять тысяч лет.

Сюаньюань Цзин положил указ в её руки:

— Мисс Сяо, поздравляю, вы свободны.

Сяо Фугуан, держа указ, опустилась на колени перед Сюаньюань Цзином:

— Ваша слуга благодарит князя за справедливость.

Сюаньюань Цзин слегка поддержал её за руку:

— Мисс Сяо и мадам верного и храброго маркиза, пожалуйста, встаньте.

Затем он окинул взглядом Сяо Имина:

— Дядя Сяо?

Сяо Имин поспешно ответил:

— Ваша светлость, это я.

Сюаньюань Цзин холодно посмотрел на него:

— Я не знал, что титул династии Сюаньюань теперь в ваших руках. Разве император и я больше не существуем?

Сяо Имин поспешно поклонился:

— Прошу прощения, ваша светлость, я не смею. Я просто беспокоился, что семья моей невестки останется без защиты, поэтому пришел, чтобы усыновить моего сына к старшему брату, надеясь, что у него будет наследник, и маркизат...

Сюаньюань Цзин рассмеялся:

— Ха! Маркизат верного и храброго маркиза остался без защиты? Вы считаете, что двор и я не существуем? Семья верных подданных находится под защитой императора и меня, вам не нужно здесь наживаться.

Сяо Имин дрожал, но всё ещё пытался сопротивляться:

— Ваша светлость, вы и император заняты делами...

Охранник Сюаньюань Цзина подошел к Сяо Имину и ударил его по лицу:

— Какая наглость, осмелиться перечить князю!

Сюаньюань Цзин холодно приказал:

— Сяо Имин оскорбил семью верных подданных, выведите его к воротам дома Сяо и накажите тридцатью ударами палками в назидание другим.

Охранник поспешно подошел и вытащил Сяо Имина. Сяо Имин сопротивлялся:

— Ваша светлость, прошу прощения, я действительно хотел помочь, прошу вашу светлость разобраться... Ваша светлость, вы не можете верить их словам...

Но ему заткнули рот.

Сяо Фугуан, наблюдая, как Сяо Имина уводят, стиснула зубы и опустилась на колени перед Сюаньюань Цзином:

— Ваша светлость, ваша слуга просит вас отозвать титул маркиза.

Мадам Сяо, стоявшая рядом, вздрогнула и поспешно опустилась на колени, потянув её за рукав:

— Фугуан.

Сяо Фугуан с искренностью смотрела на Сюаньюань Цзина:

— Ваша светлость, мой отец и брат были похоронены вчера, и ваша слуга чуть не погибла в руках семьи Гу. Сегодня даже родственники пришли, чтобы убить нас. Говорят, что владение драгоценностью не преступление, но простолюдин виновен. Семья Сяо теперь, после смерти моего отца и брата, пришла в упадок. Если у нас будет титул, это может привлечь беду. Семья Сяо благодарна за милость императора, но наша семья не достойна, просим вашу светлость и императора исполнить нашу просьбу.

Когда верный и храбрый маркиз был жив, семья Сяо была на пике славы. Теперь, когда он ушел, Сюаньюань Цзин не мог не вздохнуть, наклонившись, чтобы поддержать мадам Сяо:

— Мадам верного и храброго маркиза, верный маркиз и молодой генерал Сяо погибли за Сюаньюань. Отныне двор Сюаньюань будет вашей опорой. Если кто-то осмелится оскорбить семью верного маркиза, мадам может наказать их, и я возьму на себя все последствия.

Затем он взглянул на Сяо Фугуан:

— Мисс Сяо, вы всё ещё не встали?

Сяо Фугуан услышала это, и в её глазах мелькнул свет, она поспешно ответила:

— Простая девушка благодарит вашу светлость.

Затем она подняла голову и с жалостью посмотрела на Сюаньюань Цзина:

— Ваша светлость, согласно законам династии Сюаньюань, приданое после развода может быть возвращено. Мой отец и брат ушли, мы, оставшиеся вдовы и сироты, нуждаемся в деньгах, чтобы выжить. Ваша слуга хочет забрать своё приданое. В моём приданом есть много подарков от отца и брата, которые будут напоминанием о них.

Сюаньюань Цзин слегка кивнул:

— Я отправлю человека в дом Гу, чтобы сообщить об этом. Если понадобится помощь, отправьте человека в дворец регента.

Сяо Фугуан поспешно поклонилась:

— Да, благодарю вашу светлость.

Сюаньюань Цзин взглянул на мадам Сяо:

— Мадам, у меня есть дела. Верный маркиз и молодой генерал пожертвовали собой, и двор это видит. Прошу мадам беречь себя.

Сказав это, он ушел со своими людьми.

Мадам Сяо (вторая ветвь) и Сяо Фунянь, стоя на коленях, дрожали от страха и не смели подняться.

Сяо Фугуан, увидев, что Сюаньюань Цзин исчез, наступила на руку мадам Сяо (второй ветви):

— Тётушка, вы слышали слова регента? Если снова кто-то осмелится оскорбить нас, мы можем убить их, чтобы выпустить гнев, и все последствия возьмет на себя регент.

http://tl.rulate.ru/book/149142/8650471

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода