Готовый перевод Reborn as a widow, she sent her husband to the underworld / Вдова, переродившись, отправила своего мужа на тот свет: К. Часть 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Госпожа Су была той самой врачом из дворца, которую маркиз Чжунъюн пригласил для Е Чжэнь. В последнее время она часто бывала в доме маркиза. Е Чжэнь, желая подружиться, пригласила её на банкет. Госпожа Су, чувствуя симпатию к Е Чжэнь, согласилась.

— Конечно.

Ван-ши поспешно возразила:

— В доме генерала есть привычный врач, не стоит беспокоить вас.

Ваньтан лишь притворялась без сознания, и осмотр раскроет обман. Хотя Е Ваньтан смогла замять обвинения Шэнь Бишуй, её репутация уже пострадала. Нельзя допустить, чтобы узнали о симуляции. Ваньтан должна стать самой влиятельной женщиной в империи, её репутация бесценна.

Е Чжэнь, заподозрив заговор Е Ваньтан, решила разрушить тщательно создаваемый ею образ. Разоблачив симуляцию, она не позволит ей уйти. Е Чжэнь выразила беспокойство:

— Отсюда до ворот немалое расстояние, а потом ещё дорога до дома генерала — потеряется много времени. Мать, позвольте госпоже Су осмотреть её. Она служит во дворце, её искусство врачевания превосходно. Как сказал отец, Ваньтан — единственное дитя тётушки. Мы не можем рисковать.

В прошлой жизни, в разрушенной хижине, Е Ваньтан свысока раскрыла Е Чжэнь свои амбиции. Она хотела стать императрицей. Но её жених, наследник престола, пропал много лет назад без вести. Императрица предлагала усыновить её, сделать принцессой и найти нового мужа. Е Ваньтан отказалась. Она обратила внимание на других сыновей императрицы. Чем это закончилось, Е Чжэнь не узнала — её убили. В этой жизни Е Чжэнь мстила, начиная с репутации Е Ваньтан, разрушая её мечты. Женщина с испорченной репутацией не сможет войти в императорскую семью! Для Е Ваньтан это будет страшнее смерти.

Поэтому Е Чжэнь предвидела её действия, включая симуляцию обморока. Даже если бы госпожи Су не было, она пригласила бы другого врача, сославшись на возможные недомогания гостей. Маркиз Чжунъюн даже похвалил её предусмотрительность. Под предлогом заботы о Е Ваньтан Е Чжэнь затруднила Ван-ши отказ.

Ван-ши, видя, как дрожат веки дочери, поняла: та спешит уйти. Стиснув зубы, Ван-ши взорвалась:

— Довольно! Я больше не буду притворяться. Да, я люблю Ваньтан больше, чем тебя. Ты родилась несчастливой, и тебя пришлось отправить прочь. Но ты была плотью от плоти моей! Думаешь, мне не больно? Все эти годы только Ваньтан, заменяя мне дочь, спасала меня от тоски. Она родилась, и твоя тётушка сразу ушла на войну. Я обещала ей растить Ваньтан как родную. Столько лет — она стала мне роднее собственного ребёнка. Ваньтан образованна, добра и нежна, она заслуживает искренней любви. А ты, завидуя, как я могу оставить её здесь?

Ради Е Ваньтан Ван-ши жертвовала собственной репутацией.

— Признаюсь, это я приказала воительнице помочь Шэнь Бишуй. Тогда я ослепла, думая, что ты вернёшься после совершеннолетия. Но ты принесла смерть мужу, болезнь мне и свекрови. Как только тебе становится лучше, окружающие страдают. Ты рождена для несчастья, обречена на одиночество и бедность. Но ты осмелилась мечтать о большем, втягивая других в беду. Быть так ненавидимой родной матерью — о чём ты ещё можешь говорить? Как смеешь настраивать маркиза против нас?

Она изобразила холодную, невежественную мать, бросая вызов маркизу Чжунъюну.

— Маркиз Се, наши с ней разногласия не достойны внимания. Если вы хотите наказать виновных, берите меня, но позвольте сначала отправить домой дитя Цзинхун.

Она понимала: как родственники, не случись настоящей беды, маркиз, ради лица невестки, не станет углубляться. К тому же она намеренно упомянула Е Цзинхун. Но после сегодняшнего дня её будут презирать. Однако когда Ваньтан станет императрицей, никто не посмеет насмехаться. Найдутся льстецы, придумающие оправдания, и прошлое скроется за роскошными одеждами. Ван-ши была непреклонна.

Е Чжэнь удивилась. Она не ожидала, что Ван-ши ради Е Ваньтан готова на такое. Так выглядела материнская любовь.

— Мать ошибается. Мы с Ваньтан виделись всего несколько раз. Я благодарна ей за то, что она заботилась о вас. Как я могу завидовать?

Е Чжэнь, шатаясь, подошла к Ван-ши и Е Ваньтан, её лицо выражало шок и горе. Но рука под рукавом готовилась незаметно толкнуть Е Ваньтан, разоблачив симуляцию.

Однако плеть опередила её. Удар пришёлся по ноге Е Ваньтан. Избалованная аристократка, никогда не знавшая боли, не выдержала. Её крик пронзил воздух, и она инстинктивно схватилась за рану.

Се Тинчжоу лениво усмехнулся:

— Госпожа Е, ваш сегодняшний спектакль так хорош, что я не удержался. Когда я взволнован, мне нравится размахивать плетью для настроения. Простите, что потревожил сон госпожи Е.

Его извинения звучали издевкой.

Реакция Е Ваньтан выдала обман. Сопоставив факты, гости поняли: Шэнь Бишуй говорила правду, а настоящей интриганкой была Е Ваньтан. Се Тинчжоу назвал её обморок сном, вызвав сдержанный смех. Кто-то сожалел, что дочь Е Цзинхун не унаследовала её качеств. Другие шептались: узнает ли двор о поступке Е Ваньтан и отменит ли помолвку с наследником...

Е Ваньтан считала себя хладнокровной, но годы лёгких побед не подготовили её к такому позору. Под насмешками она, забыв о мести Се Тинчжоу, в панике бежала. Пожиная плоды своего коварства. Жертва Ван-ши стала насмешкой. И заставила задуматься. Может ли человек ради чужой репутации клеветать на родную дочь? Почему?

Не найдя ответа, гости смотрели на Е Чжэнь. Та, собравшись, без лишних слов пригласила всех к столу. Многие, впечатлённые её выдержкой, прониклись симпатией. Пережив такое, она не мстила и помнила о своих обязанностях хозяйки.

Маркиз Чжунъюн тоже был тронут. Он догадывался, что семья Е не ценит Е Чжэнь, но не вникал. Сегодня он проникся сочувствием.

— Дом маркиза всегда будет твоим домом, а я — твоим отцом.

Ему казалось абсурдом, что мать может не любить ребёнка. Но его учили: женщины сложны, мужчина должен думать о важном, а не о их капризах. Поэтому он не стал разбираться с Ван-ши, размышляя, как наказать дочь. Он не понимал женщин, но знал стратегию: Е Ваньтан использовала Се Цзиньяо, надеясь извлечь выгоду. А его глупая дочь даже не поняла этого.

Се Цзиньяо, узнав от Ло Ланьцяо о провале Е Ваньтан, сокрушалась:

— Е Ваньтан тоже не справилась. Не только не одолела Е Чжэнь, но и опозорилась. Интересно, будет ли она ещё задирать нос передо мной?

http://tl.rulate.ru/book/149126/8804856

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода