× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Convenience Store Apocalypse: Starting with Instant Noodles for Gold / Постапокалиптический магазин: старт с лапши за золото: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кристаллы были полностью поглощены, товары распроданы. Хотя обратный отсчёт ещё не закончился, Линь Мо не собирался отправляться на разведку и решил просто спокойно дождаться.

Вжух...

Знакомое ощущение искажения мира вернулось. Но на этот раз Линь Мо не испытывал ни малейшей паники.

Щёлк.

Серо-жёлтое небо апокалипсиса мгновенно сменилось ночным городским пейзажем в четыре часа утра.

За окном уличные фонари отбрасывали на мокрый после дождя асфальт большие оранжевые ореолы.

Издалека доносилась мелодия поливальной машины, работающей во время уборки улиц.

Странный запах ржавчины и гнили исчез.

Его сменил свежий аромат мокрой земли и травы после дождя.

Он вернулся.

【Межпространственное перемещение завершено.】

【Текущий мир: Земля (безопасно)】

【Время перезарядки до следующего перемещения: 11:59:59】

Линь Мо взглянул на обратный отсчёт на экране и, силой мысли, закрыл его.

Он подошёл к входу, открыл стеклянную дверь, которая в мире апокалипсиса была несокрушимой, а здесь — самой обыкновенной.

Внутрь ворвался прохладный, влажный ночной ветерок, принеся освежающую прохладу его разгорячённому от прилива сил телу.

Расставание.

Огромный долг.

Увольнение.

Эти глыбы, которые когда-то давили на него, не давая дышать, и заставляли проводить бессонные ночи, теперь казались ему легче пёрышка.

Линь Мо сосредоточился.

Два тяжёлых, прохладных на ощупь золотых слитка появились из ниоткуда в его руках.

Каждый по 500 граммов.

Более ста килограммов золота в его пространственном складе были его главным козырем, но продавать всё сразу было бы слишком подозрительно.

Один килограмм — не много и не мало, вполне в пределах объяснимого.

Было ещё темно, и Линь Мо не торопился.

Он вернулся на свою раскладушку и спокойно проспал несколько часов.

Около девяти утра Линь Мо появился на крупнейшем в городе антикварном рынке.

Здесь смешались и честные торговцы, и жулики — идеальное место для сбыта краденого и товаров сомнительного происхождения.

Он быстро нашёл самую неприметную лавку, но с самым проницательным на вид хозяином.

Без лишних слов.

— Хозяин, золото скупаете?

— Какой пробы? Откуда? — хозяин, откинувшись на кресле, даже не потрудился поднять веки.

Линь Мо молча достал из сумки два завёрнутых в газету слитка и аккуратно положил их на прилавок.

Стук.

От глухого удара веки хозяина дёрнулись.

Он выпрямился, и его дыхание, казалось, на миг замерло.

Хозяин молча надел очки для чтения, достал профессиональные инструменты: обжигал, взвешивал, рассматривал срез под мощной лупой.

Провозившись минут десять, он наконец долго выдохнул и со сложным выражением посмотрел на Линь Мо.

— Хороший товар. Проба высшая. Финальная цена — пятьсот восемьдесят тысяч.

— Семьсот тысяч, — голос Линь Мо был спокоен, словно он говорил о чём-то, что его не касалось.

— Молодой человек, эта цена слишком высока. Мне ведь тоже рисковать, делиться...

— Семьсот тысяч, — повторил Линь Мо, не повышая голоса и без малейшей угрозы, просто спокойно глядя на него.

Но хозяин в его сверхъестественно спокойном взгляде прочёл абсолютную, не терпящую возражений уверенность.

Хозяин молчал добрых полминуты.

— Хорошо, — кивнул он. — Наличными или переводом?

— Переводом.

Пятнадцать минут спустя на телефон Линь Мо пришло банковское уведомление.

【На ваш счёт с последними цифрами xxxx в x-месяце x-числа в 10:12 поступил перевод на сумму 700 000,00 юаней. Текущий баланс счёта: 700 322,00 юаня.】

Выйдя с антикварного рынка, Линь Мо, купаясь в лучах солнца, набрал номер, который когда-то внушал ему панический ужас — номер коллектора.

Телефон звонил долго, прежде чем ответили.

— Алло? Кто это? — раздался грубый мужской голос, хриплый и раздражённый после похмелья.

— Это я, Линь Мо.

— Твою мать! — голос на том конце провода тут же стал насмешливым. — Так ты ещё знаешь, как звонить? Что, наскрёб денег?

— Верно.

— Умница! — самодовольно хмыкнул собеседник. — Западная окраина, заброшенный цементный завод номер три. В три часа дня. Приноси деньги. Один!

Сказав это, он бросил трубку.


Три часа дня. Западная окраина, цементный завод номер три.

Линь Мо в одиночку вошёл в огромное заброшенное здание завода.

Солнечный свет пробивался сквозь дыры в крыше, образуя пятнистые столпы света. В воздухе стоял густой запах цементной пыли и едва уловимая вонь мочи.

В центре цеха, на старом диване, вальяжно развалился толстяк с голым торсом, покрытым дешёвыми татуировками драконов и тигров.

Это был Бяо Гэ.

За спиной Бяо Гэ стояло семь или восемь бандюков со стальными трубами и бейсбольными битами. Все они, скривив головы и сощурив глаза, недобро смотрели на вошедшего Линь Мо.

— Пацан, а ты смелый, раз осмелился прийти один, — Бяо Гэ выплюнул окурок, растёр его ногой о землю и лениво спросил: — Где деньги?

— Где расписка? — в свою очередь спросил Линь Мо.

У него не было времени на пустую болтовню с этой шпаной. Всего лишь триста пятьдесят тысяч. Вернуть долг, забрать расписку, и дело с концом.

Услышав это, Бяо Гэ рассмеялся, словно услышал самую смешную шутку в мире.

Он медленно поднялся с дивана, и его тучное тело создавало ощущение давления.

— Расписка?

Он ухмыльнулся, обнажив жёлтые от табака и алкоголя зубы.

— Можно. Но в последнее время цены сильно выросли, братьям ведь тоже кушать надо.

Он вытянул пять толстых пальцев и помахал ими перед лицом Линь Мо.

— Пятьсот тысяч. Проценты плюс моральный ущерб. Финальная цена — пятьсот тысяч. Выкладывай, и я сожгу расписку на твоих глазах.

Стоявшие за его спиной бандюки разразились хохотом, ритмично постукивая трубами и битами по ладоням.

Брови Линь Мо едва заметно нахмурились.

Он ненавидел тех, кто нарушает правила.

И в мире апокалипсиса, и здесь.

Долги нужно возвращать — это закон.

Но заламывать цену на месте — это нарушение самых основных правил.

— Я вообще-то хотел вернуть тебе триста пятьдесят тысяч, но теперь я верну только двести.

Голос Линь Мо был негромким, но он отчётливо разнёсся по пустому цеху, и весь смех мгновенно стих.

Улыбка на лице Бяо Гэ застыла.

Он поковырял в ухе, словно не веря своим ушам.

— Сколько ты сказал?

— Двести тысяч. Ни копейкой больше, — повторил Линь Мо. В его голосе не было ни малейшего волнения.

— Твою мать!

Бандюган с жёлтыми волосами, стоявший ближе всех к Линь Мо, не выдержал, выкрикнул ругательство и замахнулся стальной трубой прямо на голову Линь Мо.

Свист рассекаемого воздуха прозвучал в цеху особенно пронзительно.

На лице Бяо Гэ появилась свирепая ухмылка.

Именно такого эффекта он и добивался.

Сначала избить, избить так, чтобы Линь Мо на коленях молил о пощаде. И тогда дело уже не обойдётся пятьюстами тысячами.

Однако в следующую секунду улыбка на лице Бяо Гэ застыла.

http://tl.rulate.ru/book/149063/8363886

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Возвращать деньги бандитам которые тебя хотели убить, у него явно с головой проблемы, это наверное просто болезнь всех гг.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода