Готовый перевод The Industrial Revolution of the Mage Lord. / Промышленная революция Повелителя магов: Промышленная революция Повелителя магов. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бурко уставился на Жреца, не в силах поверить.

— Жрец Дорол, вы хотите сказать, что этот покойный не подвергался магическим экспериментам при жизни и умер естественной смертью от тяжелой болезни?

— Клянусь Светом, Пастырь Божий никогда не солжет. Мне жаль, Маг Бурко.

В этот момент сын Лайнера, Джеффри, внезапно бросился к телу отца и зарыдал в голос.

— Невозможно! Абсолютно невозможно! Отец не был тяжело болен! Он был убит! Некромант должен заплатить за смерть моего отца!

Не успел Бурко остановить его, как Харви, тут же посерьезнев, произнес ледяным тоном:

— Господин Лайнер лично мне сказал, что пришел ко мне, оставив дома Завещание.

— Господин Джеффри, раз вы получили Договор и вознаграждение, то вы никак не могли не видеть этого Завещания?

Харви повернулся к Бурко:

— Маг Бурко, может быть, нам стоит отправить следователя, который может применить Заклинание Восстановления Сцены, чтобы осмотреть дом Лайнера?

Бурко сдержал свой гнев. «Проклятый низкий простолюдин! Ради того, чтобы выбить из Харви больше денег, он скрыл такую важную информацию!»

Но в присутствии Жреца Церкви он не мог просто убить этого ослепленного жадностью подонка. Всему виной его самонадеянность: он сам втянул Церковь в конфликт между Магом и простолюдином, и теперь сам же попал в свою ловушку.

Понимая, что оказался в невыгодном положении, Бурко смог лишь холодно фыркнуть и развернуться, чтобы уйти.

— Подождите! Маг Бурко! Я хочу забрать тело отца! Я не позволю ему оставаться в логове злого некроманта! — Джеффри все еще пытался вызвать сочувствие.

Терпение Бурко лопнуло. Он поднял руку и с такой силой ударил Джеффри по лицу, что щека парня мгновенно опухла, и тот свалился на пол.

— Идиот! Ты что, думаешь, Магический Договор Конфедерации — это пустой звук?!

Ночь. Скудный производственный цех освещался ярким светом магических ламп.

Харви с удовольствием наблюдал, как Лайнер стоял перед чаном миксера. Его белокостные руки, инкрустированные металлом, с исключительной аккуратностью перемешивали раствор для омыления.

Прошла всего неделя с момента эксперимента по переносу Души, но Лайнер демонстрировал удивительную степень адаптации к своему алхимическому телу.

Вероятно, благодаря его прежней работе часовщиком, требовавшей невероятной точности, он управлялся с примитивным производственным оборудованием непринужденно и легко.

Смешивание мыльного раствора, его объединение, ожидание застывания, нарезка и упаковка — все делалось быстро и чисто.

По сравнению с предыдущими живыми трупами, которые были лишены конечностей и могли выполнять лишь минимальные повторяющиеся действия под примитивными некромантическими командами, Лайнер был просто Гением Конвейера.

Харви невольно предался сладким фантазиям: если бы у него была сотня таких Созданий Души, как Лайнер, он мог бы забыть о производстве мыла и начать собирать легковые автомобили вручную.

Но пока у него был только один Лайнер, сосредоточиться на мыловарении было разумнее.

В конце концов, даже аристократы этого мира использовали для мытья примитивное полутвердое мыло, сделанное из животного жира и древесной золы.

Простолюдины же и вовсе довольствовались банным чаном и щеткой из свиной щетины.

После того как Харви изготовил партию своего ароматного мыла и раздал образцы своим инвесторам, даже «Фа-Эрдай», которые не особо интересовались коммерцией, осознали огромные коммерческие перспективы этого продукта.

Единственная проблема заключалась в том, что один Лайнер на производственной линии не мог обеспечить необходимый для выполнения заказов объем.

— Лайнер, на сегодня хватит. Магические Кристаллы, наверное, уже почти истощили свою энергию.

Лайнер, чей каркас состоял из полуметалла и костей, отложил работу, вежливо поклонился Харви и опустил голову, чтобы проверить кожаный мешочек, висевший на его талии.

— Увы, Маг Харви, Магические Кристаллы закончились, но… осталось еще немного работы, которую нужно доделать…

Одного заряженного Магического Кристалла хватало на два часа непрерывной активности Лайнера. Это означало, что для обеспечения круглосуточной работы ему требовалось двенадцать Кристаллов.

Но Харви был всего лишь начинающим некромантом, и, даже если выжать из него все силы, он мог зарядить максимум шесть кристаллов в день.

Поэтому Лайнер мог работать только двенадцать часов в сутки, а в остальное время ему приходилось «отдыхать», вися на специальном протезном штативе.

— Жаль, что эти живые трупы не обладают человеческой душой и разумом, как вы, иначе работа пошла бы намного быстрее, — Харви, глядя на тупо перетаскивающих сырье живых трупов, сокрушенно вздохнул.

Лайнер смущенно почесал голову.

— Маг, я тут кое-что заметил. Эти жи… э-э, живые трупы, кажется, не совсем не способны работать…

Он прикоснулся рукой к остановившейся машине, а затем указал на живой труп, стоявший по другую сторону миксера и так же механически помешивавший мыльный раствор.

— Вчера я обнаружил, что, когда мы с живым трупом одновременно касаемся машины, мы вроде бы можем общаться. Только они… э-э, реагируют очень медленно.

http://tl.rulate.ru/book/148995/8345853

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода