× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Hogwarts: Don't Call Me Wandmaker / Гарри Поттер и Мастер Волшебных Палочек: Глава 109. Комната сокровищ

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 109. Комната сокровищ

Когда занятие по Травологии подошло к концу, Сайрен вручил Профессору Спраут ножницы и аккуратно завёрнутый Сморщенный Инжир, после чего вместе с остальными учениками направился обратно в замок.

— Что-то я проголодался, — пробормотал Гарри, потирая живот. — Надеюсь, на ужин сегодня будут тыквенные пирожки. До чего же они вкусные!

— Их подают только на Хэллоуин, — возразила Гермиона. — Сегодня, скорее всего, будут пирожки с говядиной.

— Тоже неплохо, — согласился Гарри.

Пересекши школьные угодья, друзья вскоре очутились у подножия каменных ступеней, ведущих в замок.

— Гарри, скорее сюда, мы только тебя и ждём!

У входа в замок стоял Оливер Вуд. Облачённый в алую форму для Квиддича, он изо всех сил махал Гарри рукой.

— А я как раз собирался заглянуть за тобой в теплицы!

— Оливер, что-то случилось? — спросил Гарри.

— Тренировка, разумеется! — воскликнул Оливер Вуд, вынимая из-за спины метлу. — Профессор МакГонагалл сказала, что после Хэллоуина мы сможем пользоваться полем для Квиддича. Я ещё вчера утром повесил объявление в Общей Гостиной, неужели ты не видел?

Только в этот миг Гарри вспомнил, что он, оказывается, состоит в Команде по Квиддичу.

— Живее! — Вуд не стал заострять на этом внимание и, схватив Гарри за руку, потащил его к полю. — Мы отстаём на целых два месяца! Нужно наверстать упущенное до первого матча!

— Моя метла… — попытался вырваться Гарри. — Она осталась в Общей Гостиной, мне нужно за ней сбегать.

— Не беспокойся, Братья Уизли уже отнесли её туда.

Так Гарри и потащили на тренировку, не дав ему даже поужинать.

Судя по настрою Вуда, он намеревался наверстать все пропущенные тренировки до начала матчей в следующем месяце.

Оставалось лишь надеяться, что Гарри вернётся на своих двоих.

Сайрен, вернувшись в замок, не пошёл с Роном и Гермионой в Общую Гостиную, а вместо этого заглянул в библиотеку.

Однако читать он сегодня не стал. Дождавшись, пока почти все разойдутся, он в одиночестве поднялся на восьмой этаж и принялся бесцельно бродить по коридорам.

«Кажется, это здесь», — подумал Сайрен, остановившись посреди редко посещаемого коридора и задумчиво разглядывая висевший на стене гобелен.

На гобелене была выткана история о том, как Тролли дубинками избивают глупого Варнаву Вздрюченного. Напротив висела голая стена — ни картин, ни рыцарских доспехов.

«Что ж, попробуем», — решил он.

Сайрен начал ходить взад-вперёд вдоль стены, изо всех сил сосредоточившись на своей нужде…

«Мне нужно место, чтобы спрятать вещь. Место, чтобы спрятать вещь…»

Когда он прошёл мимо в третий раз, на прежде пустой стене внезапно проступила… дверь.

Совершенно новая, гладкая, отполированная до блеска, с золотой ручкой.

Выручай-комната. Самое волшебное место в Хогвартсе. Говорят, она способна преобразиться во что угодно, в зависимости от нужд того, кто её ищет.

Если кому-то нужно укрыться от Филча во время ночной вылазки, Выручай-комната превратится в чулан для мётел. Если кто-то желает попрактиковаться в магии, она наполнится книгами заклинаний, тренировочными манекенами и приборами для защитных чар.

Сайрену же требовалось место, где можно было бы что-нибудь спрятать.

Он протянул руку, взялся за ручку, нажал, и дверь отворилась.

Когда Сайрен разглядел, что находится внутри, он невольно ахнул.

Комната походила на гигантский лабиринт-склад, размером превосходящий даже Большой Зал, но в ней, казалось, не было ни единой свободной тропинки.

Шкафы, высокие, как башни, подпирали потолок, криво громоздясь друг на друга. Горы треснувших Котлов вздымались, словно холмы. Повсюду валялись книги, подсвечники, спинки кроватей… Казалось, сюда стащили хлам, копившийся веками.

Сайрен замер на пороге, не решаясь войти. Наконец он решительно развернулся, вышел и с грохотом захлопнул дверь, после чего снова принялся расхаживать взад-вперёд.

«Место, где спрятаны вещи… И чтобы, открыв дверь, я сразу увидел Диадему Когтевран, обращённую в Крестраж…»

Пройдя так трижды, Сайрен снова открыл дверь… но его встретила всё та же знакомая картина.

Не желая сдаваться, Сайрен попробовал ещё раз, на сей раз сформулировав своё желание как можно подробнее. Увы, Выручай-комната так и не исполнила его просьбу.

«Видимо, комната может меняться, но вход в неё всегда один и тот же», — заключил он.

Делать нечего, Сайрену пришлось, скрепя сердце, войти в этот заваленный хламом город.

Он хотел отыскать диадему, но совершенно не представлял, с чего начать.

Комната была необъятной, а стены из всякого барахла казались до того шаткими, что вот-вот рухнут. Сайрен случайно задел ногой зонтик, и целая гора из чемоданов, чайников и мётел с грохотом обрушилась, увлекая за собой сотни шкафов и кроватей с балдахинами.

После этого Сайрен стал куда осторожнее. Он медленно продвигался по узкой тропинке, но и полчаса спустя казалось, будто пути этому не будет конца.

Опасаясь заблудиться, Сайрен решил повернуть назад. По пути ему и впрямь попалось несколько диадем, но все они были обычными украшениями, а не тем, что он искал.

Обратный путь занял ещё полчаса, а ведь это была всего лишь одна тропинка в гигантском лабиринте.

Сайрену стало ясно: отыскать Диадему Когтевран в короткий срок — задача невыполнимая. Разве что не ехать домой на каникулы и провести здесь пару месяцев.

Но даже если бы он и согласился на такое, школа бы этого никогда не позволила.

У Сайрена возникло подозрение, что Гарри, впервые попав сюда, смог отыскать диадему лишь благодаря некой связи между Крестражами.

«Может, привести его сюда как-нибудь?»

Сайрен задумчиво потёр подбородок.

Привести сюда Гарри — не проблема, да и уговорить его помочь будет нетрудно. Единственная загвоздка в том, что Гарри чересчур любопытен и совершенно не умеет держать язык за зубами, а это чревато новыми неприятностями.

В конце концов, его затея с созданием Сердцевины для палочки из осколка души Волан-де-Морта не слишком-то соответствовала Кодексу Волшебников, так что лучше было держать её в тайне.

«Ладно, потом разберусь, — решил он. — К тому же, у Гарри в последнее время и так свободного времени в обрез».

Сайрен покачал головой и покинул Выручай-комнату.

Времени у Гарри и впрямь не было. Оливер Вуд гонял игроков до седьмого пота, словно одержимый, и, казалось, был готов запрашивать разрешение на использование поля восемь раз в неделю.

Таким же рвением отличался и Маркус Флинт из Слизерина. Команды то и дело вступали в перепалки из-за права пользования полем, но, к счастью, до серьёзных стычек дело не доходило, и никто в Больничное Крыло не загремел.

Главным образом потому, что все боялись, как бы Профессор МакГонагалл снова не запретила им выходить на поле, а потому старались держать себя в руках.

Вот только семь новеньких мётел Нимбус-2001 у слизеринцев изрядно подрывали уверенность Оливера Вуда. В конце концов, он решил не пересекаться со Слизерином и перенёс тренировки на утро.

И Слизерин, и остальные три факультета тренировались по вечерам — в промежутке между ужином и отбоем.

Выбрав утро, он мог не только каждый день получать доступ к полю, но и не опасаться, что кто-то будет подгонять его команду.

Разумеется, от трёх вечерних тренировок в неделю для Гриффиндора он тоже не отказался.

Однако от этого страдали остальные игроки.

Теперь каждое утро ровно в пять Оливер Вуд расталкивал Гарри, и тот, едва продрав глаза, плёлся с метлой на плече к полю.

Последние несколько дней он ходил как сонная муха, а тёмные круги у него под глазами становились всё заметнее. Сегодня за ужином он и вовсе чуть не клюнул носом в тарелку с кашей.

— Может, мне сходить к Профессору МакГонагалл и попросить её найти предлог, чтобы наказать Оливера на пару дней? — предложил Сайрен. Он всерьёз опасался, что однажды Гарри заснёт прямо на метле. Два дня наказания для Вуда — и вся команда сможет как следует отдохнуть.

К тому же, видя Гарри в таком состоянии, он просто не решался просить его о помощи.

— Нет, ни в коем случае! — Гарри мигом очнулся и замахал руками. — Боюсь, когда его наказание закончится, нам придётся вставать в четыре.

Он зевнул.

— Какой сегодня день?

— Вторник, — ответила Гермиона.

— Слава богу, — с облегчением выдохнул Гарри. Во вторник вечерней тренировки не было, а значит, он наконец-то сможет пораньше закончить с домашним заданием и лечь спать.

Глядя на измученный вид Гарри, Гермиона сжалилась:

— Хочешь, я дам тебе списать моё домашнее задание?

— Спасибо, Гермиона! — с благодарностью произнёс Гарри. — Ты меня очень выручишь.

Так он сможет поспать на час дольше.

— Да-да, спасибо тебе огромное! — поддакнул Рон, сидевший рядом.

— А ты на тренировки по Квиддичу не ходишь, так что пиши сам, — отрезала Гермиона.

Рон обиженно надулся и отвернулся, замолчав.

Обычно в таких ситуациях Гарри, оказавшийся между двух огней, пытался их примирить, но сейчас у него не было на это ни сил, ни настроения.

Сайрен же думал о другом.

После ужина он снова отправился в Выручай-комнату.

За последние дни он зачастил сюда. Поначалу он искал диадему, но вскоре понял, что это место — настоящая сокровищница.

Ему даже удалось отыскать здесь Семиветвенную Метлу четырнадцатого века. Разумеется, летать на метле, которой больше шестисот лет, было уже нельзя, но благодаря уникальной магической обработке её древко прекрасно сохранилось.

К тому же, в двенадцатом веке полёты на мётлах считались спортом для аристократов, поэтому и материалы для них подбирали самые лучшие.

Когда Сайрен отделил прутья, он отчётливо разглядел узор древесных волокон.

Двухсотлетний ясень из Шведского Волшебного Леса, который после превращения в метлу был сохранён уникальным магическим способом ещё на шесть столетий.

Стоило лишь снять верхний, огрубевший слой, как взору открывалась текстура древесины столь высокого качества, что её можно было принять за произведение искусства.

Кроме того, ему попалась неплохая Серебряная Стрела шестнадцатого века. А вот Лунную Мечту прошлого столетия и Комету пятидесятилетней давности Сайрен отбросил в сторону — их история показалась ему недостаточно древней.

Помимо этого, Сайрен обнаружил несколько странных яичных скорлупок и драгоценных камней. Правда, от магии в скорлупе не осталось и следа, а камни не представляли никакой ценности, зато таили в себе опасность.

Впрочем, чего ещё было ожидать? Кроме старой мебели, комната была завалена вещами, которые прятали здесь, а потом забывали забрать целые поколения учеников Хогвартса.

А то, что они прятали, вряд ли было чем-то хорошим. Сайрену на глаза попался огромный, забрызганный кровью топор и несколько закупоренных бутылок, из которых всё ещё исходило зловещее сияние.

Сайрен, как обычно, побродил ещё немного в поисках Диадемы Когтевран, но, так ничего и не найдя, снова покинул комнату.

«Похоже, без помощи Гарри мне всё-таки не обойтись», — подумал Сайрен, возвращаясь в Общую Гостиную.

http://tl.rulate.ru/book/148783/8765794

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода