× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Hogwarts: Don't Call Me Wandmaker / Гарри Поттер и Мастер Волшебных Палочек: Глава 69. Синий Единорог за окном

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 69. Синий Единорог за окном

На прощальном пиру, устроенном в тот вечер, случилось невероятное: Гриффиндор, плетшийся в самом хвосте по очкам, ко всеобщему изумлению вырвался вперёд и отнял Кубок Школы у Слизерина.

Всё дело было в том, что Дамблдор учёл и события, развернувшиеся в подземельях. Первым делом он присудил сто очков Сайрену Олливандеру — за то, что тот, не страшась за собственную жизнь, выманил обезумевшего Трёхглавого Пса из замка и тем самым спас большинство учеников.

Одно это прибавление мигом вознесло Гриффиндор с последнего места на второе.

Следом Рон, Гермиона и Гарри получили по пятьдесят очков каждый — за смелость и отвагу, проявленные при защите Философского Камня.

Невилл тоже удостоился десяти очков за верность своим принципам, но это было уже не столь важно: к тому моменту, как очередь дошла до Гарри, гриффиндорцы уже обошли Слизерин, завоевав Кубок Школы.

Ликованию Гриффиндора не было предела — празднование затянулось до глубокой ночи.

Сайрену это было лишь на руку. По некоторым причинам в его спальне стоял жуткий холод, и куда приятнее было нежиться в тепле Общей Гостиной.

Лишь под утро, когда празднующие понемногу разошлись, Сайрен с трепещущим сердцем вернулся к себе.

Добрые вести: за всё это время Древесина Крови Дракона ничуть не поддалась влиянию Осколка Волан-де-Морта, а значит, идеально подходила для Древка.

Но как бы это сказать… Пожалуй, она подходила даже слишком хорошо.

Едва измотанные ученики успели погрузиться в глубокий сон в предвкушении долгожданных каникул, как их грёзы были безжалостно прерваны оглушительным взрывом.

Последовал грохот, от которого вдребезги разлетелось не меньше дюжины окон. Предрассветный Хогвартс в одно мгновение озарился светом.

И тогда несколько гриффиндорцев, проснувшихся первыми, узрели за окном дивное зрелище: сияющего голубым светом Единорога и чьё-то лицо, которому и названия-то не подберёшь.

Мерлин всемогущий, да это же восьмой этаж! Откуда здесь взяться Единорогу?!

Но стоило им прийти в себя и попытаться разглядеть видение получше, как Единорог исчез, оставив после себя лишь хаос и разрушение.

Спустя несколько минут на место происшествия прибыли и профессора.

Однако шум возник столь же внезапно, сколь и утих, и потому никто не мог с уверенностью сказать, что же произошло.

Ясно было одно: эпицентр находился где-то у Общей Гостиной Гриффиндора, ведь именно там разрушения были самыми сильными — окна выбило почти во всех спальнях.

Следом шёл Когтевран — там пострадала половина окон. А вот Пуффендуй и Слизерин, чьи спальни располагались в подземельях, этой участи избежали.

Профессор МакГонагалл, примчавшаяся в Общую Гостиную прямо в пижаме, первым делом устремила свой подозрительный взгляд на Сайрена.

Что поделать, за Сайреном уже водились грешки: в прошлый раз созданная им двухфутовая волшебная палочка перебудила добрую половину замка.

Нынешний же случай был и того хуже — на ногах стояли все, от учеников до профессоров!

В ответ на немой вопрос Профессора МакГонагалл Сайрен лишь молча отворил дверь своей спальни.

Внутри не было ничего подозрительного. Столы, стулья и книжные шкафы, конечно, пострадали, но картина разрушений ничем не отличалась от соседних комнат.

Профессор МакГонагалл поджала губы. Интуиция подсказывала ей, что Сайрен непременно замешан в этом деле. Подозрения лишь крепли оттого, что несколько учеников то и дело бросали на него косые взгляды.

Взгляды к делу не пришьёшь, но Профессор МакГонагалл всё же взяла это на заметку. По крайней мере, пока настоящий виновник не будет найден, она не снимет с него подозрений.

Возможно, из-за скорого отъезда на каникулы профессора не стали вникать в подробности. Вместе с несколькими старшекурсниками они привели спальни в порядок и удалились.

Шум и гам в замке не утихал ещё около часа, и лишь затем в коридорах вновь воцарилась тишина.

Но это вовсе не означало, что происшествие было забыто.

На следующий день, когда ученики гурьбой потянулись к станции в Хогсмиде, главной темой для разговоров по-прежнему оставался таинственный синий Единорог.

Мнения на этот счёт, однако, разделились.

— Единороги не бывают синими, и уж точно они не летают, — Седрик Диггори из Пуффендуя счёл, что гриффиндорцы попросту хвастают, и не удержался от небольшого ликбеза о Единорогах.

Но гриффиндорцы твёрдо стояли на своём: они это видели.

Их слова так и считали бы выдумкой, если бы несколько учеников из Когтеврана не подтвердили то же самое.

В отличие от гриффиндорцев, известных своей любовью к приключениям и громким заявлениям, когтевранцы редко бросались словами на ветер. А уж тем более, когда свидетелей набралось два, а то и три десятка.

— Я и сама понимаю, как нелепо это звучит, но я видела его! Своими собственными глазами! — второкурсница Чжоу Чанг была одной из самых непреклонных когтевранок.

В тот миг Единорог пронёсся прямо мимо окна их спальни. Никогда прежде она не видела столь прекрасного создания: его иссиня-голубое тело будто было усыпано звёздным светом. Эта картина навеки запечатлелась в её памяти.

Потому, услышав слова Седрика, она без колебаний выступила вперёд. — Если ты не видел этого сам, не спеши отрицать. В конце концов, это Хогвартс! Здесь магия способна сотворить любое чудо, не так ли?

— Да… прости… — смущённо пробормотал Седрик, не найдя, что возразить.

На самом деле, после того как когтевранцы подтвердили эту историю, и его собственная уверенность пошатнулась.

Неужели в волшебном мире и впрямь существуют синие летающие Единороги?

Как раз будет возможность расспросить об этом отца, который работал в Отделе Регулирования и Контроля Магических Существ.

Тем временем в одном из коридоров на втором этаже…

— Это твоих рук дело! — Фред и Джордж подкараулили Сайрена, когда тот спускался по лестнице, и набросились на него с вопросами.

— Я? Что я такого сделал? — невинно хлопнул ресницами Сайрен.

— Разумеется, вчерашний Единорог, — шагнул вперёд Фред.

— Ты в последние дни вёл себя очень таинственно, даже из спальни почти не выходил.

— Точно так же было и на Рождество.

— А потом твою спальню разнесло вдребезги.

— И вот опять то же самое. Посмеешь сказать, что ты ни при чём?

Говорили они с непоколебимой уверенностью, словно твёрдо решив повесить это дело на Сайрена.

— Нас не так-то просто провести, в отличие от профессоров, — добавил Джордж.

Будь это в другой раз, Сайрен, вероятно, просто развёл бы руками, во всём сознался и с усмешкой бросил: «И что теперь? Побежите жаловаться профессорам?»

Но сегодня у него не было настроения для шуток. Кое-как отмахнувшись от Братьев Уизли парой дежурных фраз, он обошёл их и поспешил прочь.

Фред и Джордж, кажется, и сами заметили, что Сайрен не в духе. Бледный, измождённый, он выглядел почти так же, как Гарри, когда того отправили в Больничное Крыло.

Поэтому они не стали его больше донимать, лишь крикнули вдогонку, что заглянут к нему на каникулах.

Сайрен как-то упоминал, что живёт в Косом Переулке, в Лавке Волшебных Палочек Олливандера. Найти его было нетрудно, а для тех, у кого дом подключён к Летучей Сети, это всё равно что жить по соседству.

http://tl.rulate.ru/book/148783/8765695

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода