× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Hogwarts: Don't Call Me Wandmaker / Гарри Поттер и Мастер Волшебных Палочек: Глава 52: Тайный ход и Гремучая Ива

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 52: Тайный ход и Гремучая Ива

Глубокой ночью замок Хогвартс погрузился в безмолвие. Лишь изредка тускло-жёлтый огонёк масляной лампы медленно проплывал меж этажами, нарушая покой.

— Это Филч патрулирует.

— Это я и так знаю, — Сайрен бросил взгляд на Фреда, взявшего на себя роль гида. — Но вы и впрямь можете выбраться из замка, не открывая дверей?

— Джордж, похоже, в нас усомнились, — Фред вскинул бровь.

— Тогда покажем нашему новичку, на что способны Уизли, — проговорил Джордж и встал перед одной из картин.

Сайрен невольно проследил за его взглядом. На стене висел пейзаж: бескрайнее пшеничное поле, стада коров и овец, а в уголке — амбар.

Джордж протянул руку и трижды с силой ударил по амбару в левом нижнем углу.

*Тук, тук-тук!*

Внезапно на картине возник человек, которого там прежде не было. Что-то ворча себе под нос, он подошёл к амбару и рывком распахнул его двери.

В тот же миг и сама картина разделилась надвое, словно створки ворот, открывая за собой непроглядно-тёмный проход.

— Фред, ты первый, — скомандовал Джордж. Не успел он договорить, как Фред уже нырнул в проход.

— Почему бы не войти и не посмотреть? — Джордж взглянул на Сайрена и сделал приглашающий жест рукой.

Сайрен не колебался и шагнул следом.

Внутри царила кромешная тьма, но пол был ровным. Сайрен, подняв волшебную палочку, осторожно двинулся вперёд.

Минут через десять в туннеле показалась ведущая наверх лестница, на которой его уже поджидал Фред.

Когда Сайрен подошёл, тот одним сильным движением толкнул люк у себя над головой.

Снаружи хлынул лунный свет, и Сайрен понял — они покинули замок.

— Чего же ты ждёшь? Вылезай, посмотри! — раздался за спиной весёлый голос Джорджа.

Выбравшись из прохода, Сайрен очутился в довольно просторном помещении. В лунном свете, что лился из окна, слева виднелся ряд шкафчиков, а перед ними — длинная скамья.

— Раздевалка команды по Квиддичу, — Фред снял со шкафчика синюю форму для Квиддича, окинул её взглядом и повесил на место.

— Жаль только, что это форма факультета Когтевран.

— Мы всё пытаемся уговорить Вуда поменяться раздевалками с Когтевраном.

— Да только он ни в какую.

— Почему? — с любопытством спросил Сайрен.

— Кто знает? Может, не хочет расставаться с нашей нынешней раздевалкой, — ответил Джордж, последним выбравшись из туннеля.

— Ну как, один Галлеон за такой удобный тайный ход — выгодная сделка, не так ли?

— Дороговато, но оно того стоит, — Сайрен открыл дверь и взглянул на безмятежное поле для Квиддича.

— Кстати, а Филч знает об этом ходе?

— Вряд ли, — Фред задумался. — Последний раз мы пользовались им в прошлом году, когда решили исследовать Запретный Лес.

— Тогда нас поймал Хагрид, а потом ещё и Профессор МакГонагалл устроила нам знатную головомойку.

— Но ход всё ещё на месте, его не запечатали.

— Поэтому мы и думаем, что Филч о нём не знает.

— Но нельзя исключать, что он оставил его намеренно, чтобы заманить нас сюда снова и поймать с поличным.

— Он частенько проворачивает такие фокусы.

«Звучит не слишком-то надёжно», — подумал Сайрен.

Он нахмурился. Ему показалось, что он зря потратил целый Галлеон. Впрочем, тут же он себя одёрнул: Фред и Джордж говорили о прошлогодних событиях. Каким бы терпеливым ни был Филч, вряд ли он стал бы караулить здесь целый год.

— Кстати, если ты тоже собрался в Запретный Лес, советую тебе вернуться с нами прямо сейчас, — Фред снова открыл потайной люк в полу.

— Даже ночью Хагрид всегда сумеет отыскать тебя в кромешной тьме леса.

— Считай это нашим бесплатным советом.

Сказав это, они оба спрыгнули в проход и исчезли. У них были свои дела, и сопровождать Сайрена они не собирались.

— Я запомню, — ответил Сайрен, который и не собирался в Запретный Лес.

Он выбрался наружу ночью лишь для того, чтобы избежать встречи с Профессором Спраут.

Уж неясно, было ли то совпадением или же на то имелись иные причины, но стоило Сайрену приблизиться к Гремучей Иве, как тут же, не дав ему и шагу ступить, появлялась она и прогоняла его прочь.

И предлог у неё был железный: поблизости от Гремучей Ивы опасно, первокурсникам подходить запрещено. Сайрен даже возразить ничего не мог.

Вот почему он решил действовать под покровом ночи и обратился за помощью к Братьям Уизли, знавшим все тайные ходы.

Пока что всё шло гладко.

Сайрен вышел из раздевалки. Ночное небо затянули плотные тучи. Замок Хогвартс был лишь наполовину окутан лунным светом, другая его часть тонула во мраке.

К счастью, дорогу всё ещё можно было разглядеть.

Сайрен не стал таиться и вскоре добрался до места, где росла Гремучая Ива.

Сейчас Гремучая Ива казалась спокойнее, чем днём. Она неподвижно застыла, и лунный свет, падавший на её ветви, словно покрывал их серебристым инеем.

Словно почуяв присутствие Сайрена, несколько ветвей, длиной в десятки футов и толщиной с бедро Тролля, внезапно яростно затряслись.

Ощущение сокрушительной мощи и гнетущего давления, хлынувшее от дерева, заставило Сайрена невольно отступить на шаг.

Он подобрал камень размером с куриное яйцо и что есть силы метнул его в сторону ствола.

Камень угодил в малозаметный нарост, и только что бушевавшая Гремучая Ива тотчас замерла.

— Отлично, — Сайрен рефлекторно взглянул на теплицу неподалёку. Никакой реакции.

Хоть в теплице и горел свет, это, скорее всего, было необходимо для ухода за какими-нибудь особенными растениями, а не из-за присутствия Профессора Спраут.

Сайрен с облегчением выдохнул и достал из школьной сумки волшебную палочку.

Он впервые добывал ветвь самостоятельно. Обычно Мастера по Изготовлению Волшебных Палочек обмениваются с Лукотрусами, но Гремучая Ива, очевидно, не жаловала этих малюток, так что Сайрену пришлось действовать самому.

Он быстро вскарабкался на Гремучую Иву и нашёл подходящее место.

Следуя неписаному правилу Мастеров по Изготовлению Волшебных Палочек не трогать основной ствол, Сайрен нацелился на несколько тонких свисающих веточек.

Эти ветви были сродни шипам Ядовитой Тентакулы или корням Мандрагоры — они служили для усиления смертоносной силы, и их отсутствие никак не повредило бы Гремучей Иве.

Сайрен выбрал место и резким движением взмахнул палочкой.

— Диффиндо!

Режущее заклятие, своего рода упрощённая версия Сектумсемпры, чаще всего используется для раскроя ткани или подрезки ветвей.

Раздался пронзительный скрежет, и с ветки посыпались искры.

«Какая твёрдая», — Сайрен поджал губы. Ощущение было такое, словно он режет камень.

К счастью, заклинание было не совсем бесполезным. Если присмотреться, на ветке можно было заметить зазубрину размером с монету.

Собравшись с духом, Сайрен произнёс заклинание ещё дважды.

*Хрусть!* Ветка наконец поддалась.

Но в тот же миг Гремучая Ива начала пробуждаться. Сайрен отчётливо почувствовал, как ствол под его ногами слегка дрогнул.

Вдобавок ко всему, в замке напротив внезапно зажглось окно.

Сайрен не знал наверняка, услышал ли кто-нибудь звук Режущего заклятия. Не мешкая ни секунды, он соскользнул по стволу вниз, схватил с земли ветку и тут же метнулся в тень, отбрасываемую замком.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/148783/8765654

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода