Глава 23. Профессор МакГонагалл и летающая метла
Создание волшебной палочки из волоса продвигалось, прямо скажем, неважно. Главная загвоздка заключалась в том, что Сайрену никак не удавалось отыскать Древко, которое бы подошло к волосу Профессора МакГонагалл.
Личность каждого волшебника слишком уж самобытна, и потому они на подсознательном уровне отвергают всё, что им не по нраву.
Дуб, виноградная лоза, бук… За последние дни Сайрен перепробовал все образцы древесины, что были у него с собой. Но мало того, что ни один не подошёл, так он ещё и умудрился случайно сжечь два драгоценных волоска.
От этого Сайрен несколько дней ходил сам не свой и всё раздумывал, не стоит ли ему дождаться выходных, чтобы попросить Хагрида сводить его в Запретный Лес.
Погружённый в свои мысли, Сайрен проходил через Общую Гостиную, как вдруг дорогу ему преградили внезапно возникшие Гарри и Рон.
— Эй, Сайрен, что с тобой стряслось? Ты последние дни какой-то вялый, — не выдержав, спросил Гарри.
— Вот именно, — подошла к ним и Гермиона. — Ты уже трижды опоздал на занятия, и из-за тебя Гриффиндор лишился двадцати очков…
— И к чему ты это говоришь? — смерил её взглядом Рон, а затем вновь повернулся к Сайрену. — Мы просто хотим узнать, что случилось. Может, мы сумеем помочь.
— А, да ничего, — Сайрен потёр лицо, осознавая, что и впрямь в последние дни был слишком одержим своей затеей.
Разве можно так просто создать волшебную палочку из волоса волшебника? Конечно, на это не уйдёт день или два.
— Простите, — постарался он прийти в себя. — Ах да, я постараюсь вернуть факультету потерянные очки.
— Да это неважно. Снейп всё равно нашёл бы способ снять с нас очки, даже если бы ты не опоздал, — бросил Рон, снова искоса взглянув на Гермиону. Та отвернулась, делая вид, что не замечает его.
К слову, вчера Сайрен опоздал на Урок Зельеварения, за что с него немедленно сняли пятнадцать очков.
— Какой у нас следующий урок? — спросил Сайрен.
— Полёты, — ответил Гарри, и в ответ послышался дружный вздох разочарования.
— А что, вы не любите Уроки Полётов? — поинтересовался Сайрен.
— Да нет, просто мы не хотим заниматься вместе со Слизерином, — ответил Рон, указывая на объявление, прикреплённое к двери.
«Первокурсникам Гриффиндора явиться в четверг в половине четвёртого на площадку перед замком для совместного с учениками Слизерина урока полётов на мётлах. — Мадам Трюк».
Вот оно что.
Гриффиндорцы и слизеринцы терпеть друг друга не могли и при каждой встрече затевали ссору. Обычно им приходилось пересекаться лишь на Уроках Зельеварения, что ещё можно было стерпеть, но теперь к ним добавились и Уроки Полётов.
— Ничего не попишешь, расписание школы не изменить, — сказал Сайрен. — Просто будем делать вид, что их не существует.
— Видимо, только так и остаётся, — уныло протянул Гарри. — Но если я выставлю себя посмешищем на метле прямо перед Малфоем, сомневаюсь, что он сделает вид, будто ничего не заметил.
Сайрен промолчал.
Опасения Гарри были совершенно напрасны, но сам он об этом, конечно, не догадывался, да и не поверил бы, скажи ему кто.
Самого же Сайрена летающие мётлы интересовали мало.
Во время полёта приходилось одной рукой держаться за древко, что мешало свободно пользоваться волшебной палочкой, а это внушало ему чувство незащищённости.
Поэтому Сайрен предпочитал стоять на твёрдой земле. Разве что… ему бы удалось оседлать саму волшебную палочку…
Хм?
Постойте-ка.
Сайрен взглянул на метлу, которую Мадам Трюк положила у его ног, и вдруг моргнул.
А ведь её рукоять так похожа на огромную волшебную палочку.
Чем дольше он смотрел, тем сильнее убеждался в этом. Соотношение длины и толщины — всё в точности соответствовало стандартам изготовления волшебных палочек.
Сайрен инстинктивно протянул руку, желая рассмотреть её поближе.
Стоило ему лишь подумать об этом, как метла, лежавшая на земле, тут же сама прыгнула ему в ладонь.
— Превосходный пример! Даже я не смогла бы сделать лучше! — громко провозгласила Мадам Трюк. — Два очка Гриффиндору! Однако должна заметить, в следующий раз, прежде чем что-то демонстрировать, извольте поднять руку. На первый раз прощаю.
Сайрен даже не расслышал, что сказала Мадам Трюк. Всё его внимание было приковано к рукояти метлы.
Идеально… Поверхность хоть и грубовата, но трещин нет, а значит, и внутри древесина не повреждена.
Сайрен достал свою волшебную палочку и легонько коснулся ею метлы.
Древко тут же развернулось, словно свиток, распадаясь на тонкие слои, и в мгновение ока превратилось в стопку деревянных пластин.
Сайрен небрежно взял одну из них и принялся внимательно изучать узор волокон.
Пихта, причём самого высшего качества. Судя по состоянию, ей было не меньше ста лет.
И ухаживали за ней отменно. Стоило мысленно отбросить шероховатый внешний слой, как взору открывалась гладкая и нежная древесина, будто её тщательно натёрли воском.
По правде говоря, разбирать школьный инвентарь без спроса было строжайше запрещено, но, как ни странно, никто не попытался его остановить. Даже Мадам Трюк словно бы ничего не замечала.
…Хотя ладно, она и вправду ничего не видела.
Потому что в этот момент все взгляды были устремлены в небо.
То ли из-за того, что Сайрен перед уроком напомнил Невиллу о безопасности, тот выглядел особенно взволнованным. В итоге он неверно расслышал команду Мадам Трюк и на своей метле взмыл ввысь.
А затем врезался прямиком в стену замка.
Мадам Трюк уже увела его в Больничное Крыло, а Гарри и Малфой теперь сражались за Напоминалку, которую бедняга Невилл случайно обронил.
Все следили за их воздушной дуэлью и совершенно не обращали внимания на Сайрена, который успел разобрать свою метлу на составные части.
Лишь десять минут спустя из замка торопливо вышла Профессор МакГонагалл.
— Нырнуть с такой высоты… Да как вы посмели… Довольно, Поттер, пойдёмте со мной.
— А вы, Олливандер! В школе запрещено портить инвентарь! Два очка с Гриффиндора! И если к следующему занятию не почините метлу, сниму все двадцать!
Ответа не последовало.
— Мистер Олливандер, вы меня слушаете? — Профессор МакГонагалл начинала сердиться; стёкла её очков гневно сверкнули.
Гермиона изо всех сил толкнула Сайрена в бок.
— Верните метлу в прежнее состояние, немедленно! — повторила Профессор МакГонагалл.
Хоть Сайрен и не следил за происходящим, он примерно догадывался, что случилось, и тут же согласно кивнул.
Выражение лица Профессора МакГонагалл немного смягчилось, и она увела понурого Гарри с поля.
— Ну ты и смельчак, — не удержалась Гермиона. — Зачем ты сломал школьную метлу?
— Вовсе я её не ломал, — ответил Сайрен, снова извлекая из кармана волшебную палочку.
Беглого осмотра ему хватило, чтобы убедиться: древесина этой рукояти отвечала всем требованиям для изготовления Древка, и её даже не придётся дополнительно обрабатывать.
Вот только он не успел проверить, нанесены ли на неё руны. Времени было слишком мало. Если нет, то, быть может, ему и впрямь удастся полетать верхом на «волшебной палочке».
Сайрен поднял волшебную палочку, намереваясь сперва починить метлу, чтобы отчитаться перед Профессором МакГонагалл.
Но от этого движения с палочки соскользнул зацепившийся за неё волосок.
Он взлетел в воздух, а затем плавно опустился, пристав к одной из деревянных пластин.
Это был волос Профессора МакГонагалл. После неудачного опыта Сайрен просто сунул его в карман.
Теперь же волосок плотно прилип к срезу древесины, прилегая так идеально, что его невозможно было стряхнуть, как ни старайся. Словно его приклеили.
— Это… — уголок рта Сайрена дёрнулся. В душе у него зародилось до смешного нелепое чувство.
Кажется, он всё-таки нашёл подходящий материал для Древка… Нет, вернее будет сказать, волос нашёл его сам.
Волос Профессора МакГонагалл и летающая метла, символ Квиддича…
Что ж, это вполне логично!
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/148783/8765582