Горный туман сгущался, и по мере движения их силуэты расплывались, словно растворяясь в тумане и ночи.
— Зная, что в горах водятся тигры, всё равно идут в горы... — медленно произнёс Фэн Юань, оглянувшись на него, затем продолжил путь. В его словах был скрытый смысл: — Чжун-ван, разве вы не боитесь?
— Второй брат тоже так думает? — сказал Ли Шао. Его лицо в густом тумане было неразличимо, только голос оставался чистым, как горный родник.
— Нет, этот старый слуга лишь считает, что если такие пустяки могут стать препятствием для Чжун-вана, то тогда Чжун-ван — не Чжун-ван.
Оставшись наедине, Фэн Юаньи стал скромнее, называя себя старым слугой. Он рассмеялся добродушно и спросил:
— Кроме этого старого слуги, кто ещё спрашивал Чжун-вана об этом?
— Второй брат, как всегда, одним словом попадает в самое больное место. — Голос Ли Шао оставался спокойным, без тени раздражения.
— Какое у Чжун-вана больное место? Тот, у кого должно быть больное место, явно не Чжун-ван. Этот старый слуга просто любопытствует.
— Второй брат только что видел её.
— А, маленькую Юань Тао. — В голосе Фэн Юаньи не было удивления. В ушах раздался крик ночной совы, пролетевшей над головой.
Фэн Юаньи поднял глаза к небу, но сквозь густой туман и плотные ветви деревьев увидел лишь крошечный кусочек неба, не говоря уже о луне. Зато неприметные жёлтые ноготки на земле цвели пышно, сейчас казались особенно яркими.
— Видно, она умная девочка, — сказал Фэн Юаньи.
— Она очень умна.
— Но часто быть слишком умным — не к добру. Нужно уметь скрывать свои способности.
— Второй брат мудро наставляет.
— Чжун-ван, не шутите. Как этот старый слуга может наставлять? Правда ли, что Чжун-ван намеренно втянул себя в эту игру, Шэнжэня не волнует. — Фэн Юаньи сказал: — Шэнжэня действительно беспокоит белый олень, слухи, пророчества.
— «Белый олень ниспослал благословение, всё благодаря милости Небес» — такие слова, конечно, радуют Шэнжэня. Но можно ли в них поверить? — Фэн Юаньи остановился и пристально посмотрел в глаза Ли Шао, произнося чётко: — Чжун-ван, подстроили ли вы появление белого оленя, или это было частью вашего плана? Если так, то какова вашая цель? Возможно, это то, что Шэнжэнь действительно хочет знать.
Ли Шао промолчал.
— Ладно, — Фэн Юаньи, ожидая такого ответа, вздохнул. — Наследный принц не пользуется благосклонностью Шэнжэня, это все видят. Что касается Жэнь-вана... боюсь, Шэнжэнь любит не его самого.
Фэн Юаньи спросил:
— Как ты думаешь, где же сердце Шэнжэня?
— В нём самом, — ответил Ли Шао.
— Да. Ты всё же поторопился.
...
Фэн Юаньи уже ушёл, а Ли Шао остался стоять на месте.
...
Да, он поторопился.
Ночью поднялся ветер, непонятно, который час. Ветер разогнал туман, и он поднял голову. Лунный свет упал на его лоб, скользнул по подбородку, очертив изящный профиль. Сквозь ветви деревьев он по-прежнему не видел луны, только звёзды. Мерцающие звёзды превратились в глаза матери, подмигивающие ему.
— Мама...
— Мама...
Но он не мог разглядеть её ясно, только смутные очертания. Даже в этом угадывалась её нежность. Образ расплылся, затем собрался вновь, став одиноким красным пятном, висящим на балке. Он поднял упавшую туфлю, вышитую золотыми фениксами, и застыл.
Ладно. Он усмехнулся собственной рассеянности. Столько лет прошло, а воспоминания всплывали, как фонарики на празднике.
Затем он тоже ушёл.
...
Ли Шао не вернулся в шатёр к Юань Тао. Зато Ли Линь просидел у её постели всю ночь. Когда принесли приготовленную мазь, он крепко спал, склонившись над столиком, слюна стекала по руке, на которой лежала его голова. Вздрогнув, он выпрямился:
— Лекарство готово?
Ли Аньмао, не спавший до этого часа, с тёмными кругами под глазами, ответил:
— Можно накладывать.
— Отлично! — Ли Линь попытался встать, но не смог и снова опустился на подушку: ноги затекли от долгого сидения.
Ли Аньмао сказал:
— Ничего страшного, Юн-ван. Вам лучше пораньше лечь отдыхать.
Ли Линь ответил:
— Мне спокойнее, если я понаблюдаю.
Юань Тао к этому времени уже была в забытьи и позволила Ли Аньмао делать что угодно, даже не открывая глаза. Лишь когда ледяная мазь коснулась раны, она вздрогнула:
— Как холодно...
Ли Аньмао сказал:
— Холод — это хорошо. — Туго забинтовав рану, он добавил: — К утру рана начнёт заживать.
Юань Тао спросила:
— Значит, я выживу?
Ли Аньмао ответил:
— Конечно. — Взглянув на Ли Линя, он улыбнулся. — Девочка, тебе стоит поблагодарить Юн-вана. Он провёл здесь всю ночь.
Ли Линь мгновенно покраснел и, заметив, что Юань Тао смотрит на него, смущённо пробормотал:
— Я просто боялся, что ты умрёшь. Не нужно благодарностей.
— Всё в порядке, — закончил Ли Аньмао, облегчённо вздохнув. — Сегодня пока так. Девочка, высыпайся, завтра я снова приду перевязать рану. — Затем обратился к Ли Линю: — Юн-ван, можете быть спокойны, опасности больше нет. Ваша нога тоже травмирована, вам нужно отдохнуть.
Ли Линь прочистил горло:
— Хорошо, тогда я пойду.
Когда все ушли, Муэр погасила лампу и осторожно устроилась на циновке.
Юань Тао ещё не спала. Рана на руке слегка горела, а наложенная мазь холодила. Два этих ощущения боролись, не давая ей уснуть:
— Из-за меня ты эти два дня тоже не могла нормально отдохнуть.
Муэр, закутавшись в одеяло, беспечно ответила:
— О чём ты? Ты чуть не умерла, а я всего лишь пару дней помучалась. — Она говорила искренне, перевернулась на бок, лицом к Юань Тао. Её глаза в темноте сверкали, как стекло. — Юань Тао, мне кажется, Юн-ван к тебе неравнодушен.
Юань Тао напряглась и поспешила ответить:
— Ничего такого нет, не выдумывай.
Муэр, видя её стремление откреститься, сказала:
— Даже если есть, ничего страшного. — Затем перевернулась на спину, уставившись в потолок шатра. Помолчав, неожиданно добавила: — Будь я Юн-ваном, наверное, тоже бы тебя полюбила.
Юань Тао перехватило дыхание, и она окончательно проснулась:
— Перестань, мне страшно это слышать.
Муэр сказала:
— Юань Тао, ты странная.
Юань Тао уже хотела спросить, в чём её странность, как услышала ровное дыхание, перешедшее в храп. Настоящая беспечная душа.
Но у Юань Тао не было такой лёгкости. Она изо всех сил пыталась заснуть, но не могла. И немудрено: рана то леденела, то горела, временами казалось, будто по ней ползают муравьи.
http://tl.rulate.ru/book/148513/8317609
Готово: