Готовый перевод Warhammer x Cyberpunk: The Transmigrator's Chronicle of a Gearhead / Warhammer x Cyberpunk: Хроники странствий механофила: Глава 169. Старая Европа (третья)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В самом сердце европейского континента, в замке с многовековой историей, толстые каменные стены надежно защищали от суеты внешнего мира.

Несколько старших партнеров Евробанка сидели у камина, держа в руках бокалы с драгоценным вином из лучшего поместья Бордо.

Пламя в камине отбрасывало танцующие блики на их безупречные костюмы, а вдали в сумерках смутно виднелись очертания Альп.

— Игра варваров, — произнес седовласый старший партнер, с легким превосходством в голосе покачивая хрустальный бокал. — Эти грубые проявления насилия лишь вызывают ненужную панику на рынках капитала.

— Но не забывайте, что во время четвертой Корпоративной войны именно эта «грубость» создала для нас беспрецедентные возможности, — возразил сидевший напротив молодой партнер, слегка подавшись вперед. — Тогда мы по каналам в Швейцарии и Лихтенштейне предоставили ключевое финансирование одновременно и Арасаке, и Милитеху.

Дрова в камине тихонько треснули.

Все присутствующие прекрасно знали эту историю: именно благодаря искусным финансовым махинациям Евробанка та война длилась достаточно долго, чтобы они смогли через конвертацию долга в акции получить весомые доли в обеих корпорациях-гигантах.

Даже за орбитальным ударом, который покончил с Бартмоссом, стояла тень их влияния на Европейское космическое агентство.

Пламя в камине слегка колыхнулось, отбрасывая дрожащие тени на старинный ковер.

Молодой партнер поставил бокал и еще немного наклонился вперед.

— Нынешняя ситуация действительно имеет сходство с временами четвертой Корпоративной войны, — он легонько побарабанил пальцами по подлокотнику кресла. — Наши люди в Токио передают, что Арасака экстренно мобилизует капиталы по всему миру. Их слабость стала очевидной, и это лучший момент, чтобы протянуть им руку помощи.

До сих пор молчавший партнер из Германии медленно поднял глаза. Его аккуратно подстриженная борода серебрилась в свете огня.

— Технологии, которые продемонстрировала эта новая сила, действительно несут в себе куда более разрушительный потенциал, чем в свое время Бартмосс, — его немецкий акцент придавал каждому слову дополнительный вес. — Нам следует повторить успех, достигнутый с Арасакой, и через соответствующие инвестиции и партнерские соглашения включить эту силу в нашу сферу влияния.

— Мы можем действовать через холдинговую компанию, зарегистрированную на Каймановых островах, — тут же подхватил молодой партнер. — Оказать поддержку под видом финансирования разработок, а в качестве залога потребовать патенты на ключевые технологии. — Он сделал паузу, взглянув на планшет. — В то же время наш целевой фонд в Люксембурге уже начал масштабную игру на понижение акций и облигаций компаний, связанных с Арасакой.

Седовласый партнер медленно кивнул, его пальцы поглаживали ножку хрустального бокала.

— Пусть команда в Цюрихе подготовит полный план, — его голос был мягким, но не допускающим возражений. — Помните, к этой возможности нужно относиться как к первоклассному вину: терпеливо ждать, пока оно полностью созреет, и откупорить в самый подходящий момент, чтобы насладиться идеальным вкусом.

Он элегантно отпил из бокала рубиновую жидкость и продолжил:

— Уведомите наших старых друзей в Банке Японии и Вашингтоне, что Евробанк готов предоставить необходимую ликвидную поддержку для «поддержания глобальной финансовой стабильности».

На его губах появилась едва заметная улыбка. — Разумеется, за все это придется заплатить соответствующую цену.

Дрова в камине тихонько затрещали, а старинные часы на стене пробили ровный час.

За стенами замка очертания Альп постепенно растворялись в сумерках, но разговор внутри продолжался, и каждое принятое решение могло в будущем породить новую бурю.

Над замком, над Альпами, на ночном небе сияли мириады звезд.

А в этих древних стенах уже назревал новый финансовый шторм.

Эти европейские банкиры по-прежнему верили, что самое мощное оружие в мире — не плазменная пушка, а текучий капитал; самый смертоносный удар — не разрушение зданий, а подрыв доверия.

...

Тем временем в частном салоне на Левом берегу Сены проходила другая, еще более тайная встреча людей, связанных с Евробанком.

Среди них были бывший еврокомиссар по вопросам конкуренции, ушедший в отставку вице-президент Банка Франции и несколько лоббистов, тесно связанных с крупнейшими военно-промышленными компаниями Европы.

— Пора возобновить проект «Гелиос», — тихо произнес мужчина средних лет в сшитом на заказ костюме, его пальцы легонько поглаживали стенку хрустального бокала.

— Проект «Гелиос»? — сидевшая напротив молодая женщина, Софи Рено, которая лишь недавно вошла в этот узкий круг, слегка нахмурилась. — Простите мою неосведомленность, это…

— Не стоит извиняться, дорогая Софи, — мужчина средних лет многозначительно улыбнулся. — Это имя давно погребено под прахом времен. Во время четвертой Корпоративной войны, когда все стороны сошлись в открытом противостоянии, мы запустили проект «Гелиос». Проще говоря, это комплексная стратегия, нацеленная на обеспечение максимальной выгоды для Европы нетрадиционными методами.

Он сделал небольшую паузу и обвел взглядом присутствующих. — Тогда мы осознали, что простое финансирование хоть и приносит краткосрочную выгоду, но не гарантирует долгосрочного влияния. Поэтому в определенных ситуациях мы прибегали к более прямому вмешательству. Например, когда появлялась какая-нибудь неконтролируемая переменная…

— Словно тот хакер по имени Бартмосс, — подхватил другой, пожилой участник встречи, понизив голос. — Его способности начали угрожать стабильности всей финансовой системы. И тогда через наши особые каналы в Европейском космическом агентстве было приведено в действие орбитальное кинетическое оружие. В официальных отчетах это прошло как „неудачное испытание“, но на самом деле угроза была точечно уничтожена.

Зрачки Софи слегка сузились.

— Значит, тот знаменитый орбитальный удар…

— Именно, одна из ранних практических реализаций проекта «Гелиос», — мужчина средних лет едва заметно кивнул. — Таинственная сила, что появилась сейчас в Найт-Сити, очевидно, уже превзошла рамки обычной коммерческой конкуренции по своему технологическому уровню. Если мы не можем взять ее под свой контроль, то должны как минимум позаботиться о том, чтобы она не досталась противнику.

— Суть плана проста, — пояснил пожилой участник. — Через нашу агентурную сеть, раскинувшуюся по всем континентам, мы проводим оценку, вступаем в контакт и, при необходимости, принимаем особые меры. Все операции осуществляются через многоуровневую систему подрядчиков и посредников, чтобы полностью исключить любую связь с именем Евробанка.

— Значит, мы должны не только продолжать действовать на финансовых рынках, но и готовиться к более прямым мерам? — задумчиво спросила Софи.

— При необходимости — да, — мужчина средних лет отпил вина. — Но помните, в рамках проекта «Гелиос» мы всегда остаемся в тени. Пусть американцы хвастаются своей военной мощью, а азиаты — технологическими амбициями. Мы же должны лишь в самый решающий момент нанести наиболее точный удар.

Пламя в камине вдруг полыхнуло, бросив на лица присутствующих пляшущие тени.

Этой ночью проект «Гелиос» был возобновлен после многих лет затишья, и на этот раз его целью стала таинственная сила, способная уничтожить Башню Арасака.

http://tl.rulate.ru/book/148385/8664865

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода