Готовый перевод Warhammer x Cyberpunk: The Transmigrator's Chronicle of a Gearhead / Warhammer x Cyberpunk: Хроники странствий механофила: Глава 168. Соблазн объединения (часть вторая)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Поэтому вы должны действовать на опережение, — голос Майерс был тверд как сталь. — Найдите их. Оцените. Эта женщина, Маэлор, и ее «Босс» — вот ключ. Если с ними можно сотрудничать, сделайте так, чтобы они встали на нашу сторону. Используйте заказы, ресурсы, даже эксклюзивные права, чтобы заполучить их технологию. В крайнем случае добейтесь их нейтралитета. Если же их невозможно контролировать или угроза от них окажется слишком велика…

Она сделала паузу, ее взгляд стал ледяным.

— Тогда нужно подготовить план их физического устранения, прежде чем они превратятся в еще большую проблему. Новые Соединённые Штаты обеспечат дипломатическое и информационное прикрытие, а также необходимое военное развертывание, чтобы создать благоприятные условия для возвращения утраченных территорий и принять на себя международное давление. Но острием атаки, щупальцами разведки и, в конечном счете, задачей по обеспечению нашего технологического превосходства предстоит заняться вам.

Она сделала последний акцент, обводя взглядом каждого из присутствующих гигантов: — Помните, это не просто очередная коммерческая конкуренция, это прелюдия к объединению страны! Интересы «Милитеха» и судьба Новых Соединённых Штатов будут связаны так тесно, как никогда прежде. Воспользуйтесь этой «возможностью», и мы вместе напишем историю. И прибыль, и территория — все достигнет невиданных высот.

Связь прервалась, и экран вновь показал пылающую Башню Арасака.

В конференц-зале воцарилась еще более глубокая тишина.

Вмешательство Майерс мгновенно подняло корпоративную стратегическую оценку до уровня государственной войны и стратегических спекуляций.

Генеральный директор медленно выдохнул. Его взгляд заострился, а прежнюю нерешительность сменила деловитая алчность и чувство неотложности.

— Приказываю, — его голос теперь был полон решимости, — повысить уровень боевой готовности до максимального, расширить производственные линии, но вовне сохранять сдержанную позицию «шока и сожаления». Разведывательному отделу предоставить высший приоритет и неограниченный бюджет. Я хочу знать все о «Команде Мэйна», «Боссе» и Маэлор. Главное — наладить прямой канал связи. Одновременно внимательно следите за любыми передвижениями «Арасаки», особенно за их флотом метрополии и элитными подразделениями.

Он обвел всех взглядом и добавил то, о чем Майерс не сказала прямо, но что каждый понял без слов: — Также подготовьте чрезвычайный план на «День объединения», охватывающий все этапы: от полномасштабного военного вмешательства до послевоенного восстановления порядка. Оцените возможность захвата и реверс-инжиниринга технологий этой группировки. Мы должны гарантировать, что, как бы ни развивались события, главными победителями в этой буре — в технологиях, на рынке и на новых территориях — станут Новые Соединённые Штаты и мы, «Милитех».

Кратковременное возбуждение уже сменилось осознанием огромной ответственности, рисков и жаждой технологий и рынков.

Руководители «Милитеха» ясно понимали, что ящик Пандоры, возможно, уже открыт чьей-то невидимой рукой.

Им предстояло не только угадать, кто хозяин этой руки, но и найти способ направить или даже подчинить себе эту силу, чтобы, уничтожив заклятого врага, крепко ухватить завидное технологическое наследие и огромные военные барыши.

Перспектива объединения и безграничные коммерческие возможности были одинаково соблазнительны, но путь к трону уже был усеян неведомыми шипами и шансами.

В звуконепроницаемом кабинете на верхнем этаже филиала «Кан Тао» в Найт-Сити, откуда открывался вид на неоновые огни города, атмосфера была гнетущей.

Глава филиала только что завершил экстренный видеозвонок со штаб-квартирой в Азии. Он устало откинулся на спинку высокого кресла, бессознательно постукивая костяшками пальцев по гладкой столешнице. Мелкие капельки пота на его лбу тускло поблескивали в холодном свете.

Он обвел взглядом ключевых менеджеров, собравшихся за столом, и произнес подавленно-спокойным голосом, в котором, однако, сквозило плохо скрываемое раздражение: — Штаб-квартира вновь категорически отрицает свою причастность.

Он сделал паузу, словно пережевывая каждое слово приказа. — Они считают, что мы столкнулись с серьезной стратегической ошибкой в оценке ситуации, и требуют любой ценой избежать прямого конфликта с «Арасакой».

— Избегать конфликта? — почти прошипел начальник службы безопасности, с силой ударив кулаком по столу. — Теперь весь город трубит, что это наших рук дело! Мотивы, возможности — мы подходим по всем пунктам! О трениях с «Арасакой» в Юго-Восточной Азии всем известно, а теперь этот счет повесили на нас, на североамериканский филиал! Рынок и связи, которые мы здесь с таким трудом выстраивали, могут быть уничтожены из-за «осторожности» штаб-квартиры!

— Штаб-квартира далеко в Азии, они мыслят категориями глобального стратегического баланса. Но могут ли они прочувствовать наши показатели, наши прибыли и убытки? — холодно произнес финансовый директор, поправляя очки. — Если «Арасака» нанесет ответный удар, первыми пострадают наши активы и персонал в Северной Америке. Мы не можем просто так взваливать на себя этот позор. Нужно действовать, хотя бы замутить воду, а не сидеть сложа руки.

— Действовать? Как именно? — прервал разгоравшуюся дискуссию руководитель с ноткой сарказма в голосе. — Штаб-квартира уже все решила. Они пришлют «старшего оперативного управляющего», который получит все полномочия для решения этого вопроса. С ним прибудет элитный спецотряд, подчиняющийся напрямую штабу.

Эта новость заставила присутствующих помрачнеть еще больше.

Так называемое «полномочное урегулирование» обычно означало, что власть местного руководства будет полностью аннулирована.

— Опять «парашютист»? — тихо проворчал операционный директор. — Они совершенно не доверяют нашему мнению. Мы здесь уже много лет и знаем правила Найт-Сити. Приедут люди из штаба и будут действовать по своим застывшим процедурам. В итоге мы не то что из кризиса не выберемся, боюсь, даже нынешнее положение не удержим.

— Боюсь, штаб-квартира не просто хочет решить проблему, — холодно хмыкнул начальник службы безопасности. — Воспользоваться кризисом, чтобы прибрать к рукам дела в Северной Америке и превратить нас всех в марионеток, исполняющих приказы, — вот их истинная цель. Та автономия, которую мы с таким трудом завоевывали все эти годы…

Руководитель поднял руку, прерывая его, но его взгляд молчаливо подтверждал это предположение.

Давнее подковерное противостояние за власть между штаб-квартирой и североамериканским филиалом в этот момент стало предельно ясным.

Штаб-квартира хотела контролировать ситуацию, чтобы не навлечь огонь на себя, в то время как североамериканский филиал склонялся к тому, чтобы использовать кризис и в возникшем хаосе отвоевать для себя больше независимости и выгоды, не исключая возможности в будущем полностью избавиться от контроля центра.

— До прибытия эмиссара из штаба, — руководитель глубоко вздохнул и понизил голос, — наша задача ясна. На поверхности — полное подчинение указаниям штаба: сохраняем тишину и ни в коем случае не провоцируем «Арасаку». Но втайне — задействуйте всю нашу агентурную сеть в Найт-Сити, все секретные каналы, о которых не доложено в штаб, и найдите мне «Команду Мэйна» или любого посредника, который сможет с ними связаться. Действовать нужно быстро, мы должны установить контакт до того, как вмешаются люди из центра.

Он обвел взглядом своих доверенных лиц, и его тон стал многозначительным: — Эта сила… это и катастрофа, и возможность. Если наш североамериканский филиал сможет первым ее заполучить или, скажем так, наладить «сотрудничество», то наш вес в глазах штаб-квартиры кардинально изменится. И тогда еще неизвестно, кто кого поглотит: штаб — нас, или мы, опираясь на эту заслугу и силу, получим еще большую автономию или даже…

Стратегия североамериканского филиала «Кан Тао», движимая давлением штаб-квартиры и собственными амбициями, становилась все более четкой и опасной.

Им предстояло не только справляться с потенциальной местью «Арасаки» и всеобщими подозрениями, но и опередить фракцию из штаба во внутренней борьбе.

Неведомая сила, уничтожившая Башню Арасака, в их глазах была уже не просто ключом, а молотом, способным сокрушить существующий баланс власти.

http://tl.rulate.ru/book/148385/8664864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода