× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод She is as beautiful as fireworks / Она прекрасна, как огни фейерверка: К. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сверстники уже вступили в следующий этап жизни — брак, а Цзи Цинъян всё копается в своих исследованиях. Да даже подруги у него нет, даже кошки женского пола!

Янь Южун нахмурилась и вдруг вспомнила. Она начала шарить по карманам:

— Странно... Вчера в храме я попросила для сына благословения — нефритовый амулет с намоленной силой... Куда же он делся?

Какой ещё намоленный амулет...

Цзи Жунгуан закатил глаза. Пройдя армейскую закалку, он не верил в подобное. Сделав пару шагов, он открыл дверь машины и, чтобы отвлечь жену, спросил:

— Ну что, поедем к сыну или нет?

Янь Южун тут же забыла про амулет и поспешила занять пассажирское место:

— А как же не поехать!

У входа раздался лёгкий шум. Через пару секунд в комнате вспыхнул свет, и раздался знакомый голос Цзи Цинъяна:

— Темно, как в пещере. Твой сын явно ещё не вернулся.

Янь Южун окинула взглядом пустую гостиную.

Просторный дом казался безжизненным. Комнаты были чистыми — либо у мужчины просто не было времени их загромождать.

Янь Южун подошла к холодильнику и, как и ожидала, обнаружила лишь несколько сырых яиц и две банки пива неизвестной давности.

Она молча закрыла дверцу и, вздохнув, бросила на Цзи Жунгуана взгляд, в котором читались и упрёк, и жалость:

— Вот так дела. Кто бы мог подумать, что в роду Цзи появится такой трудоголик.

Янь Южун вдруг пожалела, что четыре года назад позволила сыну выбрать профессию по душе.

А ведь это только стажировка в институте — уже задерживается до ночи. Что же будет дальше?

— Плохо ест, мало спит, не следит за здоровьем — скоро совсем растратит силы!

Вспомнив, как в кабинете сына шкафы завалены книгами по археологии, Янь Южун твёрдо сказала:

— Когда Цинъян вернётся, поговори с ним ещё раз. Какое будущее у археологии? Всё равно придётся переквалифицироваться...

Подумав, она добавила:

— Скажи ему жёстко: если не сменит профессию — лишишь его наследства!

Тут муж толкнул её в бок. Янь Южун рассердилась и, обернувшись, повысила голос:

— Чего ты меня толкаешь? Разве я не права? Ты слишком балуешь сына. Вы двое — заодно.

Цзи Жунгуан недовольно поморщился, взглянул на сына, который с улыбкой стоял у кухонной двери, и кашлянул, стараясь быть деликатным:

— Если есть претензии, обсудим дома.

Янь Южун вспыхнула, но, подняв голову, увидела сына.

Мужчина, засунув руку в карман, небрежно прислонился к деревянной двери. Чёрная рубашка подчёркивала его сдержанную харизму, но сейчас в его глазах светилась улыбка, смягчающая суровость.

Цзи Цинъян подошёл ближе, делая вид, что не слышал упрёков, и спросил, нарочито понизив голос:

— Мама, почему вы с папой приехали так поздно?

— И почему в доме темно?

Янь Южун, увидев сына, замерла, проглотив готовые сорваться слова, но не удержалась от вздоха:

— Ах, вот ты где! Трудоголик вдруг вспомнил, что уже ночь? В прошлый раз мы приезжали в это же время.

Цзи Цинъян без промедления объяснил:

— В институте несколько проектов...

Янь Южун резко подняла руку:

— Стоп!

— Хватит отговорок. Я сегодня утром говорила с матерью Сяо У.

— Почему он вовремя приходит с работы?

Янь Южун разозлилась ещё сильнее:

— Цзи Цинъян! Твой институт, институт... Ты что, в секту попал? Может, вообще переедешь туда?! А? Ты хоть понимаешь, что у тебя есть дом?!

Она вспомнила, как мать Сяо У хвасталась: «Мой Сяо У недавно привёл девушку. Приходите на помолвку!»

Упрямство взяло верх. Янь Южун подумала, что, наверное, в прошлой жизни она была должницей этих двоих, а теперь они пришли за долгами.

На её лице, не тронутом морщинами, появилась грусть. Глаза покраснели, она отвернулась, делая вид, что вытирает несуществующие слёзы:

— Всё, мой ультиматум: до конца года либо увольняешься, либо приводишь невестку!

— Это мой последний аргумент, даже не пытайся торговаться!

Воздух застыл. Казалось, в гостиной эхом разносилось:

«Невестку...

Невестку...»

Прежде чем Цзи Цинъян успел ответить, Цзи Жунгуан усмехнулся:

— Ты просто издеваешься над сыном...

Цзи Цинъян: «...»

Янь Южун: «!!!»

Увидев, как глаза жены наливаются слезами, Цзи Жунгуан запнулся, почесал нос и, не найдётся, что сказать, отшутился:

— Интересно, закрылся ли магазин. Пойду проверю.

Затем он подмигнул сыну.

Сцены с Янь Южун были ему привычны. Всегда действовал принцип «спасай себя, а товарища брось». На этот раз он выбрал «пожертвовать ладьёй, чтобы спасти генерала». Напевая, он заложил руки за спину и вышел, даже походка стала непривычно лёгкой.

«Эх...»

Цзи Жунгуан ушёл решительно, в мгновение ока скрывшись за дверью.

Просторная гостиная была наполнена лёгким ароматом кофе. Волосы Цзи Цинъяна уже высохли. Он небрежно провёл рукой по ним, затем подошёл к кулеру. Взгляд скользнул по аккуратно расставленным стаканам, и он взял крайний:

— Мама, кофе или воду?

— Цзи Цинъян, когда ты найдёшь девушку?

Цзи Цинъян поднял бровь, не отвечая, и продолжил:

— Вечером лучше пить тёплую воду. Полезнее для здоровья.

Янь Южун какое-то время смотрела на спину сына, затем махнула рукой — словно ударила кулаком по вате, не встретив сопротивления...

Дождь постепенно стих. Цзи Жунгуан взглянул на небо, прикинул, сколько времени прошло, и, убедившись, что пора, затушил сигарету.

Он взял пакет с едой, купленной наспех, и, увидев, что хозяин магазина задремал, весело крикнул:

— Лао У, прости, что побеспокоил так поздно! Я пошёл, закрывайся!

Цзи Жунгуан легко находил общий язык с людьми. За несколько минут он успел подружиться с хозяином.

Тот вздрогнул от громкого голоса, сон как рукой сняло. Он заулыбался:

— Лао Цзи, заходи ещё!

Когда Цзи Жунгуан вернулся в квартиру сына, Янь Южун сидела одна. Неизвестно, выплеснула ли она эмоции, но сейчас она спокойно пила воду, удобно устроившись на диване.

Затишье перед бурей — Цзи Жунгуан не мог понять, что происходит: то ли буря ещё впереди, то ли уже позади.

Когда он уходил, Янь Южун была на грани срыва из-за сына. А теперь, через десять минут, выглядела довольной и умиротворённой.

«Женские настроения сложнее военной тактики», — подумал он, отбросив лишние мысли. Нарочито кашлянув, он положил покупки на стол:

— О чём говорили с Цинъяном?

Янь Южун отставила стакан и удивлённо посмотрела на мужа:

— Да ни о чём.

Затем она подняла глаза в сторону спальни на втором этаже и неожиданно спокойно сказала:

http://tl.rulate.ru/book/148330/8315701

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода