Готовый перевод The Ceo's Ex-wife Regrets Her Divorce and Taking Her Children to a Variety Show / Разведённый папаша в прямом эфире: бывшая жена пожалела о разводе: Глава 14: Ловушка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Задание для Анъань и Гуансзая было простым: найти кастрюлю, в которой папы будут готовить обед.

Кастрюлю съёмочная группа спрятала под старым деревом с вековой кроной. Дерево было высоким и раскидистым, его было видно уже с въезда в деревню, так что, казалось бы, стоило только идти в его сторону — и задача выполнена.

На первый взгляд всё выглядело легко, но зрители в чате сразу насторожились:

«Не верю, что им дадут так просто дойти!»

«Дети ещё маленькие, им же не будут делать какую‑то жесть?..»

«Ха! Зная таких продюсеров, можно не сомневаться: точно готовят подвох!»

«По дороге что‑то обязательно случится, иначе откуда драматургия?»

«Надеюсь только, малыши справятся…»

«Анъань такая лапочка, верю, что у неё всё получится. Мамочка за тебя болеет!»

«Мамочка любит тебя!»

Обсуждение постепенно уходило в сторону «мамских чувств».

Хотя эфир с Шэнем Цзюнем и Анъань совсем недавно накрыло волной хейта со стороны фанатов Сунь Сю, после вмешательства команды всё вновь стабилизировалось. Их поток по‑прежнему оставался первым по количеству зрителей, а в чате нашлось место целой армии «мамочек» Анъань.

Тем временем двое малышей уже вошли в деревню и, переставляя маленькие ножки, уверенно двигались к видневшейся вдали кроне.

Им было не до логики продюсеров: они просто знали, что папа сказал — надо идти к дереву. А вот зрители прекрасно понимали, что без сюрпризов не обойдётся.

Недолго думая, шоу подло подкинуло им первый тест: вскоре на пути детей возник перекрёсток, где в разные стороны расходились несколько тропинок.

Дети остановились, растерянно озираясь.

Троп было несколько, шире и уже, все, на первый взгляд, вели примерно в сторону дерева, но из-за изгибов и поворотов казалось, что любая из них может внезапно увести в сторону.

Анъань нахмурила тонкие бровки, и чат тут же залился умилением:

«Посмотрите на её мордашку! Я не выдерживаю!»

«Это же живая фарфоровая кукла!»

«Анъань, выбирай широкую дорогу, только её!»

С точки зрения взрослого, решение было очевидным: одна из дорог была заметно шире остальных, по ней можно было даже проехать на машине. Остальные же выглядели как обычные деревенские тропки. Раз продюсеры говорили, что дерево — популярная достопримечательность, куда часто приходят туристы, логично, что ведущая к ней дорога должна быть благоустроенной.

Но для детей всё это не было столь очевидным. Они лишь знали, что где‑то есть «большое дерево», и сейчас стояли, потерявшись между развилками.

Пока Анъань молча рассматривала дорожки, Гуансзай внезапно радостно воскликнул:

— Смотри, там дедушка!

Немного поодаль, у самого перекрёстка, на низкой скамеечке сидел пожилой старик и, похоже, грелся на солнце.

— Давай спросим у дедушки! — тут же предложил мальчик. — Папа говорил, если что‑то непонятно, можно попросить помочь дядю или тётю.

Чат отреагировал мгновенно:

«Вот это сообразительный!»

«Да только…»

«Ставлю всё, что угодно, этот дедушка — часть ловушки!»

«Сидит ровно там, где надо — у развилки. Очень “случайно”, да…»

«Очевидный крючок. Интересно, чему их научат: доверять или проверять?»

«Папа говорил просить помощи, но говорил ли он, что незнакомым доверять нельзя?..»

Пока зрители обсуждали, дети уже шагали к старику.

Гуансзай, в своём репертуаре, даже не подумал стесняться:

— Дедушка!

Тот, казалось, дремал и от неожиданного оклика вздрогнул:

— Ай!

Этот небольшой «переполох» стал последней каплей:

«А вот теперь точно понятно — актёр!»

«Сыграно на пять с плюсом!»

«До этого я ещё сомневался, а теперь всё ясно: это их первая серьёзная ловушка!»

«И ведь придумано круто: дети делают всё “правильно”, но попадают в капкан форматных задач. Умно».

Некоторые зрители просили детей «срочно бежать обратно» и «ни в коем случае не слушать», но, разумеется, малыши комментариев не видели.

Старик нехотя размял затёкшие ноги и лениво спросил:

— Что случилось, дети?

— Дедушка, скажите, пожалуйста, по какой дороге идти к большому дереву? — вежливо спросил Гуансзай.

— А, к дереву? — старик понимающе кивнул. — Тогда вот по этой тропинке, — он указал на ближайшую узкую дорожку. — Она самая короткая, дойдёте очень быстро.

Глаза у Гуансзая сразу загорелись, но старик продолжил, показывая на самую дальнюю, извилистую тропинку:

— А можете пойти и вон там. Туда тоже можно добраться до дерева, только дорога интереснее: по пути цветы, целые поля, бабочек ловить можно.

Для шестилетнего ребёнка это был выбор без выбора. «Быстрее» — хорошо, но «интереснее, с цветами и бабочками» — гораздо лучше.

— Спасибо, дедушка! — радостно выпалил он.

Старик улыбнулся во весь рот:

— Не за что, не за что.

Если бы Гуансзай был постарше, он наверняка заметил бы, как забавно искрятся у старика глаза при этих словах — слишком уж довольным тот выглядел.

Но мальчик уже мысленно бегал по полям с сачком; он был полностью занят новой идеей — заодно и Анъань можно бабочку поймать, ведь все девочки в садике обожают красивых бабочек.

Повернувшись к ней, он с воодушевлением спросил:

— Анъань, по какой пойдём?

Вот здесь ближе, — он показал на первую тропинку, — а здесь веселее! — уже на вторую.

Чат тем временем разрывался от эмоций:

«Он так горд собой, даже не представляя, в какую яму сейчас прыгнет!»

«Сложно: он же и правда “правильно” сделал — спросил взрослого…»

«И не назовёшь глупым: логично, но сценаристы выстроили ловушку слишком уж хорошо».

«Чем выше он сейчас, тем больнее будет падение. С точки зрения шоу — идеально, конечно…»

«Вообще формат интересный: не просто “мило”, а ещё и с логическими задачками для детей».

Пока зрители спорили и переживали, Анъань стояла чуть в стороне, нахмурившись и молча рассматривая все тропинки по очереди.

Чат буквально заволновался в голос:

«Только не на узкую, только не на узкую!»

«Анъань, пожалуйста, выбери широкую дорогу!»

«Гуансзай, если хочешь провалиться — проваливайся один, не тащи её за собой!»

«Берегите нашу девочку!»

Для многих зрителей Анъань уже стала «своим ребёнком», и мысль о том, что её втянут в сомнительную авантюру, вызывала у них почти физический дискомфорт.

Но выбора у девочки, по сути, было только два: довериться новому другу и словам дедушки или полагаться на своё ощущение.

В тот момент, когда многие уже мысленно смирились с тем, что малыши отправятся «охотиться на бабочек», Анъань подняла руку… и уверенно указала не на одну из узких троп, а на широкую дорогу.

Ту самую, о которой старик даже не упомянул.

— Давайте пойдём по этой, — серьёзно сказала она.

Гуансзай на секунду застыл, глядя на неё во все глаза. Он уже почти чувствовал, как хлопают крылья у него над головой, и даже придумал, какую бабочку подарит Анъань.

А она, вместо того чтобы выбрать «интересные» дорожки, остановилась на самой скучной, на первый взгляд, прямой дороге.

http://tl.rulate.ru/book/148203/8221413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 15: История о Красной Шапочке»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода