Готовый перевод The Innkeeper. / Хозяин гостиницы: Глава 660 Две недели

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Впервые в болотах превосходные способности Фенрира к скрытности подвели дуэт.

Дело в том, что как бы ни были сильны его способности скрывать их от духовного восприятия, если щенок пробегал прямо под носом у зверя, тому не требовалось полагаться на духовное восприятие, чтобы их обнаружить.

Проблема заключалась в том, что этот пример не содержал ни капли преувеличения и точно отражал то, с чем столкнулся дуэт.

Иногда болота были совершенно пустынны, и они не встречали ни единого живого существа.

А порой места кишели жизнью так, что они даже не помышляли о бегстве от зверей — Фенрир просто использовал голову очередного монстра как платформу для прыжка.

К счастью, ни одно из существ, преследовавших их, не представляло серьёзной угрозы.

На самом деле, они гнались за дуэтом лишь потому, что Лекс и Фенрир не утруждали себя сражением — это было бы слишком утомительно.

К тому же, погнавшись за ними какое-то время, звери либо уставали, либо возвращались в свои владения.

Конечно, пару раз им встречались звери, которых нельзя было игнорировать.

В большинстве таких случаев они предпочитали обходить их стороной.

Если это было невозможно, только тогда вступали в бой.

При этом они атаковали с полной силой с самого начала, так что обычно подавляли цели.

Много раз во время пути они проходили мимо мест, где Лекс ощущал невероятные возможности, которые их поджидали.

Его инстинкты подсказывали, что отклонение в определённом направлении принесёт огромную пользу, или линзы выявляли чрезвычайно редкие сокровища.

Например, однажды во время бега Лекс заметил то, что выглядело как гнилое дерево, но линзы определили это как чрезвычайно ценную траву.

При этом возраст этой травы составлял уже несколько сотен лет.

Среди множества её применений то, что привлекло Лекса больше всего из списка линз, — возможность для культиваторов Тела закалять тело даже в царстве Зарождающейся Души.

Такая трава была по-настоящему бесценной, и Лекс даже подумал отправить её в оранжерею Гостиницы.

Но, к лучшему или к худшему, Лекс решил не делать никаких отклонений во время этого путешествия.

Независимо от того, насколько заманчивой казалась возможность, он её игнорировал.

Сначала это могло показаться расточительством, но чем дольше они бежали, тем уместнее это казалось.

После дня бега по болотам Лекс всё ещё чувствовал некоторую неохоту.

Через три дня он более-менее привык к ощущению игнорирования возможностей.

Через неделю он полностью онемел к этому.

Путешествие до цели занимало так много времени, что если бы он останавливался у каждой возможности, путь только бы удлинился.

Всё же он мысленно отметил болота как область, куда можно вернуться, если когда-нибудь понадобится собрать сокровища.

Скука и однообразие их путешествия изменились на восьмой день, когда стая птиц Сол в этом краю внезапно улетела.

Их отлёт был крайне внезапным и не оставил времени на подготовку.

Следующая тьма была всепоглощающей и несла в себе тяжесть, которую ощутил весь болотистый край, а не только дуэт.

Все существа, что преследовали их до сих пор, внезапно остановились и, к удивлению Лекса, сделали нечто неожиданное.

Они покинули свои территории и присоединились к массовой миграции, где ни одно существо не вредило другому.

Несмотря на обычную вражду, они путешествовали в гармонии.

Куда они направлялись, оставалось загадкой для Лекса, поскольку это было не в его направлении.

Через час болота стали самыми тихими, какие он видел с момента прибытия.

Звук бега Фенрира приглушался способностями щенка, так что единственным слышимым звуком были звуки самого болотистого края.

Каждый пузырь ядовитого газа, вырывающийся из ближайшей лужи, шелест травы на ветру, жуткий вой и кваканье старых мёртвых деревьев — всё это сливалось в оркестр, слышимый за милю.

Некоторое время они наслаждались — или страдали — от симфонии природы, которую дирижировали болота, прежде чем тихий далёкий звук нарушил её.

Это был звук шага по топкой, чавкающей почве болот.

Затем, через несколько мгновений, раздался ещё один.

Медленно и неуклонно, шаг за шагом, монстры тьмы начали появляться.

Но эти монстры, рождённые свежей тьмой, были самыми слабыми и не стоили внимания Лекса.

На самом деле, пройдёт недели или даже месяцы, прежде чем родятся монстры, способные привлечь их внимание.

Тем не менее Лекс оставался осторожен, поскольку не знал, как отреагируют существа болот.

Прожив в таких условиях бесчисленные годы, они явно имели способ справляться с монстрами, и Лекс не хотел попасть под раздачу, когда это случится.

Сквозь кромешную тьму дуэт продолжал путь ещё несколько дней.

Огромные размеры Кристального царства наконец-то становились реальностью: они бежали без остановки днями, не пересекая его, а это был лишь малый регион.

Наконец, после двух непрерывных недель бега Лекс решил сделать перерыв.

Даже если он мог бодрствовать дольше, он подумал, что лучше освежиться, чтобы оставаться в пиковой форме.

Он особенно беспокоился за Фенрира.

Щенок не проявлял ни беспокойства, ни усталости, но это было самое долгое время без отдыха или игр в Гостинице, так что Лекс хотел, чтобы он тоже отдохнул.

Дуэт телепортировался обратно, и оба направились в свои обители, чтобы помыться и освежиться.

Хотя они уже привыкли к этому, это не значит, что другие могли игнорировать вонь болот, исходящую от них.

После приятной, освежающей ванны Лекс пришёл к выводу, что Гостинице нужно больше внимания уделять спа-услугам.

Новое уведомление: «Полуночная Гостиница не несёт ответственности за плохую гигиену хозяев.»

Лекс замер.

Это было впервые, когда система напрямую отреагировала на одну из его случайных мыслей уведомлением.

«Это результат улучшения функциональности системы?»

Он попробовал проверить, подумав о нескольких других случайных, но насмешливых мыслях, но система не выдала других уведомлений.

Лекс отметил это происшествие, но ничего больше не сделал.

Он лёг спать, чтобы получить первый сон за две недели.

Он уснул мгновенно, как только голова коснулась подушки — чудо само по себе, — и наслаждался глубоким, восстанавливающим сном, длившимся всего шесть часов.

Даже это было результатом упорного отказа Лекса просыпаться раньше.

Он был весьма расстроен уменьшившейся зависимостью своего тела от сна.

Это было одним из его любимых хобби.

К счастью, Мэри появилась, чтобы отвлечь его от этой печальной ситуации со сном.

— Александр вернулся в Гостиницу и просит встречи с Лексом.

— Фенрир проснулся? — спросил Лекс, надеясь, что щенок разделит его несчастье.

— Нет, он спит. К сожалению, этого не случилось.

С вздохом поражения он поднялся и телепортировался к Александру, который снова ждал Лекса в уединённом месте Гостиницы.

Заказав излишне большое количество еды, Лекс подошёл к подростку.

— Я слышал, ты меня искал, — сказал Лекс с приятной улыбкой, садясь напротив.

— Да. Хотя я не думал, что ты прибудешь так быстро.

— Просто так вышло, что я был свободен и доступен. Если бы ты прибыл на пару часов позже, вряд ли бы смог со мной связаться.

— Похоже, мне очень повезло. Ты однажды предлагал спарринг со мной, сказав, что это будет полезным опытом для нас обоих. Это предложение ещё в силе?

— Да, конечно. Но я только что заказал еду. Почему бы нам не поесть сначала, прежде чем перейти к делу?

Александр выглядел неохотно, но в итоге сел напротив Лекса.

Лекс тем временем вспомнил о чём-то из-за упоминания Александром спарринга.

Джон, вызванный на бой в Поле убийств, всё ещё не вернулся.

Вызывавший его тоже не вернулся, так что шанса на смерть не было — по крайней мере, пока.

Но чрезвычайно долгий бой начал беспокоить Лекса.

«Нормально ли, чтобы бои длились так долго?»

Правда в том, что схватки между бессмертными действительно могли растягиваться на дни, а иногда и на недели.

Но в этом случае бой затягивался, потому что Джон медленно и неуклонно изматывал врага.

Поскольку схватка оказалась сложнее ожидаемого, ему пришлось принять радикальные меры.

http://tl.rulate.ru/book/148202/9524660

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода