Готовый перевод The Innkeeper. / Хозяин гостиницы: Глава 645 Лекс растолстел

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лекс почувствовал, словно встречает Дживиса впервые, и это ему очень понравилось.

Даже если бы их предыдущая встреча не была крайне краткой, как мог Дживис продемонстрировать свою садистскую сторону перед Хозяином Гостиницы?

Он держался безупречно.

Но теперь, перед Лео и в состоянии крайней усталости от недосыпа, Дживис полностью утратил все запреты, позволив своей истинной сущности проявиться.

Чего Лекс не понял, так это того, что истинная сущность Дживиса вовсе не была садистской, как он это представил.

Нет, его истинная сущность — художник, и он выставлял своё искусство через костюмы.

Внешний вид костюма был лишь поверхностью искусства.

Функциональность костюма придавала его искусству глубину.

— Мне нравится эта идея, — подтвердил Лекс.

— Какие у костюма пределы возможностей?

— В настоящее время магазин ограничивает виды материалов, к которым я имею доступ. Доступные мне материалы — на уровне зародыша, в лучшем случае. Если вы принесёте лучшие материалы извне, я смогу улучшить костюм дальше, но пока придётся довольствоваться этим. Тем не менее, даже на зародышевом уровне, видов материалов, к которым я имею доступ, множество.

— То, сколько функций вы хотите добавить в костюм, сильно влияет на то, как я могу использовать материалы.

Например, с моими предыдущими костюмами, хотя они и кажутся вам впечатляющими, я на самом деле был сильно ограничен в том, что мог сделать.

Дело было не в бюджетных ограничениях и не в материалах.

Нет, ограничивали физическая сила и уровень мощи тех, кто собирался их носить.

— То, что это выглядит как костюм, не значит, что он должен быть лёгким. Чем больше у меня свободы, тем смелее я могу использовать различные материалы. Вы поймёте это через минуту. Идёмте, позвольте мне снять мерки.

Дживис снял пальто, аккуратно сложил его и, держа на руке, повёл Лекса глубже в особняк.

Каждый зал и коридор были увешаны различными тканями в казалось бы бесконечном множестве цветов.

Правда в том, что ассортимент цветов, для которого предназначалось ателье портного, далеко превышал спектральный диапазон, видимый человеческим глазом, — вот почему требовалась такая огромная коллекция.

Настоящие, по-настоящему ценные материалы здесь даже не хранились.

Они находились в подвале, в изолированных комнатах с контролем температуры.

Эти материалы были столь нестабильны, что перед добавлением в костюмы им требовалась различная обработка.

— Вы сказали, что я могу принести материалы извне. Что вы имеете в виду? Мне стоит искать инопланетных овец, производящих небесный хлопок, или что-то в этом роде?

— Мой юный, невежественный юноша, если вы добудете небесный хлопок, а лучше — животное, способное его производить, вы станете мгновенным мультимиллиардером. Каждый дюйм его стоит несколько сотен миллионов ПО, и это в неочищенном виде. Чёрт, у меня даже нет оборудования для его обработки, так что не тратьте время на мечты об этом. Нет, более реалистично было бы раздобыть драгоценные руды, породы дерева и другие природные материалы с уникальными свойствами. Их превращение в ткань — моя забота.

Они продолжали непринуждённо болтать, пока не достигли маленькой комнаты, полной полос ткани, нескольких манекенов и разнообразных сантиметровых лент.

— Пожалуйста, встаньте здесь, — сказал Дживис, указывая на небольшой круглый пьедестал.

Он отложил пальто в сторону, закатал рукава, схватил жёлтую сантиметровую ленту и повесил её на шею, словно врач со стетоскопом.

Он надел очки, которые аккуратно повисли на носу, и приготовился приступить к снятию мерок с Лекса.

Лекс никогда раньше не заказывал персональный костюм, так что не знал, в чём заключается процесс снятия мерок. Но он определённо не включал резкого увеличения гравитации, которое он ощутил, как только ступил на пьедестал.

Если бы Лекс угадывал, гравитация была как минимум вдвое или втрое сильнее земной, но она продолжала расти экспоненциально.

Конечно, такое увеличение пока не представляло для Лекса никакой нагрузки, поскольку его тело было чрезвычайно крепким.

Но пьедестал не стремился испытать его физические пределы, так что никогда не доводил до максимума того, что он мог выдержать.

Вместо этого он определял диапазон комфорта.

В тот самый миг, когда Лекс почувствовал лёгкое напряжение из-за повышенной гравитации, пьедестал немедленно вернулся к норме.

Дживис начал записывать что-то в планшет, обходя Лекса.

Через пару мгновений температура вокруг Лекса начала повышаться.

Аналогично гравитации, она остановилась в тот момент, когда тело Лекса показало намёк на дискомфорт.

Затем, вернувшись к норме, температура начала падать.

— Поднимите руки, пожалуйста, — сказал Дживис, побуждая Лекса поднять их в стороны.

Он стоял, подобно огромной букве «Т», но Дживис всё ещё не подошёл, чтобы измерить длину его рук.

Вместо этого появились два попугая — один красный, другой синий — и уселись у него на ладонях.

Необычная энергия через их когти хлынула в тело Лекса, или, по крайней мере, попыталась.

Пробить его кожу и войти в тело оказалось гораздо большей проблемой, чем ожидал Дживис.

Мужчина был искренне удивлён: в течение пары минут не было никакого результата, но в конце концов энергии удалось проникнуть в тело Лекса.

Они ничем его не вредили.

Вместо этого казалось, будто они картографируют меридианы Лекса, покрывающие поверхность его тела.

— Понимание того, как ваше тело взаимодействует с энергией и где находятся его каналы, крайне важно для создания костюма, — объяснил Дживис, пока процесс продолжался.

— Даже если я делаю идеальный защитный костюм, я не могу забыть о максимально возможном усилении базовых функций вашего тела.

Процесс был мучительно медленным и занял почти 20 минут, но Дживис не казался раздражённым таким медленным прогрессом.

Напротив, он был очень доволен.

Такое высококачественное тело сможет носить чрезвычайно качественный, но столь же требовательный костюм.

Вокруг пьедестала возникла стеклянная трубка, запечатав Лекса внутри, после чего она начала заполняться водой.

Как только трубка полностью заполнилась, давление воды на тело Лекса начало возрастать.

В то же время из ниоткуда выплыли миллионы крошечных рыбок и принялись измерять каждый волос на теле Лекса.

Это… действительно заставило его смутиться.

Система однажды обвинила его в волосатой спине, что не было совсем уж ложью, но он считал, что система сильно преувеличила.

Лекс не стеснялся снимать рубашку на публике.

Но когда каждый отдельный волос измеряли…

Конечно, ни одна из рыбок не приблизилась к интимным местам Лекса — в основном потому, что он держал их заблокированными толстым и опасным слоем своего духовного восприятия.

После воды Лекс подвергся множеству других странных и неожиданных тестов, измеряющих производительность и возможности его тела.

Был даже один, который определял интенсивность запаха тела, который он производил!

Когда процесс наконец закончился, Лекс облегчённо вздохнул.

Эти измерения были действительно слишком интенсивными.

— Хотите ознакомиться с результатами? — спросил Дживис, продолжая записывать.

— Гости часто проявляют любопытство.

— Конечно, почему бы и нет? — сказал Лекс, подходя к нему и бросая взгляд на планшет.

Два измерения в особенности искренне удивили Лекса!

Первое — его рост.

Он достиг шести футов трёх дюймов (190 см).

Его рост увеличился.

Конечно, прирост был не огромным, но он даже не заметил этой маленькой перемены.

Он задумался, не результат ли это его культивации или множественных очищений тела.

Нет способа это узнать.

Но то, что действительно удивило и опустошило его, — это его вес!

В последний раз, когда он проверял свой вес, или по крайней мере помнил, он весил 185 фунтов (83 кг).

Это было немало для его роста, что означало, что он немного полноват.

Или что у него много мышц.

Это определённо было второе.

Но теперь… теперь он весил массивные и немыслимые 712 фунтов (325 кг)!

С открытым ртом Лекс посмотрел вниз на своё мускулистое и рельефное тело.

Он не мог утверждать, что толстый, но и не был перекачанным!

Что за вес такой?

В конце концов… ему пришлось с неохотой принять факт, что все материалы, поглощённые его телом, существенно увеличили его вес.

К счастью, он совсем не был озабочен весом, иначе бы расплакался над этими результатами.

Он совсем не плакал сейчас.

Его глаза просто сияли и блестели из-за своей ясности и красоты.

http://tl.rulate.ru/book/148202/9524645

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Пхахахахх, я обожаю этот сарказм
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода