Дождь наконец утих лишь к рассвету. Лес затянуло густым туманом; видимость не превышала нескольких метров. Звонкий щебет птиц пробудил мужчину и женщину, спавших в шалаше на сухой траве.
Они открыли глаза в один и тот же миг и сразу встретились взглядами. Тан Юйянь увидела перед собой лицо Ся Лэя, чья рука всё ещё служила ей подушкой.
Будь они супругами, это была бы сцена, полная нежности, но они не были мужем и женой, и даже до статуса влюблённых им было далеко.
Ся Лэй поспешно отдёрнул руку и отвернулся. — Я ничего не видел, — нервно пробормотал он.
Услышав это, Тан Юйянь без лишних слов наградила его чувствительным пинком пониже спины.
— А-а-а! — вскрикнул Ся Лэй. Она угодила прямо в рану на его ягодице.
Тан Юйянь всё ещё пылала от смущения и негодования, готовая добавить ещё. Она была в таком виде, а он посмел сказать, что ничего не видел? Он что, слепой?!
Ся Лэй стерпел этот удар, не выказав гнева. Хотя он и раздела её прошлой ночью только из-за лихорадки, она всё же была женщиной, а он — мужчиной. Он и так позволил себе слишком много лишнего, так что один пинок — это лишь малая плата.
Это происшествие подвело черту под ночными событиями. Через десять минут они покинули шалаш и двинулись вглубь леса. Тан Юйянь сверялась с электронным прибором, который теперь служил им навигатором, и они настойчиво продвигались в сторону источника сигнала.
Туман, окутавший лес, был им на руку. Он почти не мешал их движению, но преследователи из племени белых гуннов в такую погоду не могли идти по пятам. Даже гончие выбились из сил: влажный воздух и запах гнилой листвы перебивали след.
Дымка рассеялась лишь к полудню, когда Ся Лэй и Тан Юйянь уже почти достигли нужной зоны.
Всю дорогу Тан Юйянь упорно игнорировала Ся Лэя, всё ещё дуясь за утренние слова. Но когда до цели осталось совсем немного, она заговорила первой.
— Мы почти на месте. Неизвестно, что сейчас с экспертами. Что ты об этом думаешь? — она мельком взглянула на Ся Лэя.
— Не знаю, — покачал головой тот.
Тан Юйянь нахмурилась: — Ах ты, ублюдок! Ты такой умный, и у тебя нет ни одной мысли? Ты всё ещё злишься из-за того пинка? Не будь таким мелочным!
Ся Лэй осторожно потёр ушибленное место и поморщился: — Ты ударила прямо по ране, до сих пор саднит. Если бы я вчера не спас тебя, ты бы сегодня и шагу ступить не смогла. И это твоя благодарность за мою доброту?
— Не смей поминать вчерашнее! — Тан Юйянь в шуточном гневе замахнулась на него кулаком.
Ся Лэй ловко уклонился, невольно улыбнувшись: — Ладно, не бей, я всё скажу.
Тан Юйянь опустила руку и одарила его выразительным взглядом: — Так-то лучше.
Её живой и активный характер частенько толкал её на подобные выходки. Ся Лэю даже нравилось поддразнивать её — ему было приятно видеть её смущение и напускную сердитость.
Немного помолчав, Ся Лэй заговорил серьёзно: — Мне кажется, мы упускаем кое-что важное. Это территория племени белых гуннов. Разве они могли не знать, что Нин Цзин и остальные проводят здесь исследования?
— Ты хочешь сказать... что их схватили?
— Нельзя исключать такую возможность. Если бы мы только знали, зачем именно группа экспертов приехала именно сюда.
Ся Лэй взглянул на Тан Юйянь и осторожно спросил: — Раз уж мы дошли до этого момента, может, расскажешь, чем они тут занимались?
— Даже не пытайся меня разговорить, я правда не знаю. Моя задача — обеспечить их безопасность, а не участвовать в научных изысканиях. Мне это неинтересно.
— Если их всё же схватили, что нам делать? — уточнил Ся Лэй.
— Нужно попытаться вернуть наш спутниковый телефон и вызвать подмогу.
Ся Лэй вспомнил яростных воительниц племени, и горькая усмешка тронула его губы. Идти в поселение белых гуннов, чтобы украсть телефон? Это было равносильно тому, чтобы добровольно сунуть голову в петлю.
Их обсуждение не принесло плодов, но в этот момент лес внезапно расступился. Впереди раскинулась пустошь, упирающаяся в цепь заснеженных гор. В лучах солнца вершины сияли первозданной белизной, напоминая искусную картину.
Ся Лэй сосредоточил взгляд на центре пустоши. Поначалу это казалось просто нагромождением камней, но присмотревшись, он различил очертания города. Некоторые полуразрушенные строения всё ещё сохраняли свой облик. В итоге он пришёл к выводу, что это руины древнего каменного поселения.
Это открытие заставило его сердце биться быстрее. Ся Лэй сверился с электронным прибором: сигнал шёл прямо из этого мертвого города.
— Что ты там увидел? — спросила Тан Юйянь. У неё не было такого феноменального зрения, но интуиция работала превосходно.
Ся Лэй указал вперёд: — Там каменный город. Сигнал идёт оттуда.
Тан Юйянь нетерпеливо выхватила у него прибор, быстро сверилась с ним и тоже пришла в волнение: — Точно! Это оно! Скорее, идём туда!
Однако Ся Лэй не сдвинулся с места: — Если эксперты там, неужели белые гунны оставили их в покое?
Тан Юйянь немного остыла и сказала: — Дай мне свою винтовку, я посмотрю через прицел. Чёрт бы побрал этих ведьм, они отобрали мой бинокль!
Ся Лэй не отдал винтовку, но быстро снял оптический прицел и протянул ей. Для него этот прибор был лишь лишним грузом — его глаза видели гораздо лучше любой оптики.
Тан Юйянь ничего не сказала и принялась внимательно изучать руины через линзы прицела.
Про себя Ся Лэй размышлял: "Это место пропитано странной аурой, а я ничего о нём не знаю. Идти напролом — значит угодить в ловушку, если белые гунны уже там. Постой... я совсем забыл про отца. Он наверняка что-то знает. Он оставил записку, велев после прибытия к племени белых гуннов..."
Ся Чанхэ наказывал ему оставить спутников и встретиться с Еленой.
Прошлая ночь была идеальным моментом для встречи, но Тан Юйянь тогда была в критическом состоянии, и он не мог бросить её.
— Юйянь, наблюдай отсюда, а я зайду с другого края. Встретимся на этом месте через полчаса, — быстро принял решение Ся Лэй.
Сейчас наступил самый подходящий момент, чтобы найти Елену.
Тан Юйянь немного подумала и кивнула: — Хорошо, через полчаса здесь. Если заметишь людей из племени, не лезь на рожон, просто уходи.
— Ты тоже будь осторожна, — предупредил он.
Тан Юйянь вдруг шагнула к нему и крепко обняла. — Не вздумай умирать, — прошептала она ему на ухо. — Я ещё не свела с тобой счёты.
Ся Лэй улыбнулся. Он прекрасно понимал, о каких счетах она говорит, но совершенно не представлял, как именно она собирается их сводить.
Вскоре он скрылся в густых зарослях позади них.
Тан Юйянь продолжила наблюдать за руинами через прицел, но через пару минут спохватилась: — Чёрт, прицел-то остался у меня! Как же он теперь... — Она обернулась, но увидела лишь безмолвную стену леса.
В лесу Ся Лэй двигался не слишком быстро. Он шёл осторожно, время от времени имитируя крики птиц. Он надеялся, что этот способ привлечёт Елену.
Примерно через десять минут его усилия увенчались успехом.
— Ку-ку, ку-ку... — донёсся ответный свист, напоминающий голос кукушки.
Ся Лэй услышал звук, и на его лице промелькнула улыбка. Он направился на голос. Пока он шёл, его левый глаз слегка вибрировал: в зоне видимости было всё — муравьи на стволах, птицы в вышине и даже ядовитая змея, затаившаяся в траве.
Вскоре в поле его зрения появилась женщина. Это была помощница его отца, Елена. Она сидела на ветке дерева, внимательно наблюдая за округой. Заметив Ся Лэя, она плавно спустилась вниз.
— Я прождала тебя всю ночь! — сердито проворчала Елена при встрече. — Ты заставил меня мокнуть под дождём, пока сам нежился в том шалаше с бабой! Если бы не твой отец, я бы не удержалась и швырнула в вашу хижину гранату.
Ся Лэй почувствовал неловкость. — Прости, она заболела, я не мог оставить её в таком состоянии.
Елена холодно усмехнулась: — Скажи лучше, что тебе было слишком приятно обнимать её. Совсем про меня забыл.
Ся Лэй промолчал, чувствуя, как щёки заливает румянец.
— Ладно, забудем, ради твоего отца не буду с тобой спорить, — сменила тему Елена. — Какой у вас план?
— Спасти застрявших здесь экспертов и уходить. — Ся Лэй не стал ничего скрывать. — Где мой отец?
— Ты хочешь его видеть?
— Конечно! Скажи мне, где он сейчас?
— Не могу. Тебе сейчас грозит большая опасность, и он сам находится в крайне тяжёлом положении. Раньше он мог контролировать ситуацию, но с твоим появлением всё стало гораздо сложнее.
— Кто он такой, чёрт возьми? И кто ты такая? — Ся Лэй начал терять самообладание, желая наконец во всём разобраться.
Елена на мгновение замолчала. — Мы — вольные агенты.
Этот ответ в точности совпадал с тем, что когда-то сказала Лян Сыяо, но Ся Лэй не мог им удовлетвориться. В его душе вспыхнул гнев. — Если он не хочет меня видеть, зачем он прислал тебя? Просто поболтать?
Елена посмотрела ему прямо в глаза: — Ты уже не ребёнок. Ты должен понимать положение своего отца. Он твой отец, и всё, что он делает, он делает ради тебя. Неужели этого недостаточно, чтобы понять и простить его?
http://tl.rulate.ru/book/148092/9695306
Готово: