× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод What's wrong with me being a little bit disdainful after being reincarnated as a green dragon? / И что с того, что я дракон-засранец?: Глава 52 М-м, не зря она большая драконица

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если не ставить магический круг, то в бою с большой драконицей шансы были три к семи. Я бы сразу проиграл.

С моим нынешним запасом магии я мог бы замедлить время максимум на пять секунд. Через пять секунд — ни капли не останется. И тогда я буду как рыба на разделочной доске.

Так что эту самонадеянность я, Каос, себе не позволял.

Зелёная драконица опустила лапы. Расширенные зрачки слегка сузились, и она села.

Послушная.

Глядя на неё, Агата почувствовала недоумение.

«Если бы можно было, она бы хотела, чтобы Каос хорошо ладил с этими самками».

«А не так, как сейчас…»

Я бросил взгляд на четырёх дракончиков.

Под взглядом Агаты четыре дракончика почувствовали, как их тела обжигает жар. Они инстинктивно перестали скалиться.

Послушные. (четверо)

Увидев, что четыре дракончика успокоились, Агата отвела взгляд и, подойдя к Каосу, схватила его за шею.

Как большая кошка маленького котёнка, я пошёл к берегу.

Схваченный большой драконицей, я чувствовал её горячее дыхание. Каос стал ещё послушнее.

Лапы неподвижно свисали.

Я позволил большой драконице донести меня до котла и положить.

Надвигавшаяся буря, которая должна была закончиться дуэлью, утихла благодаря большой драконице.

Дракончики на берегу с разочарованием отвели взгляды.

Сидя у котла, Каос бросил взгляд на снова лёгшую большую драконицу.

Она легла и закрыла глаза, кажется, уснула.

Я повернул голову и бросил взгляд на четырёх дураков, которые вышли на берег.

Э-э-эх.

«Большая драконица во всём хороша, только слишком уж любит порядок».

«Всё равно каждый день скучно. Что такого в том, чтобы дракон немного повеселился?»

— Хэнда!

Белый Пухляш протянул кусок мяса.

Глядя на него, Каос без особого интереса открыл пасть и съел.

«Мясо, сваренное в супе с солью, стало ещё вкуснее».

«Вкусно, конечно, но я уже наелся».

— Хэнда.

Белый Пухляш протянул ещё один кусок.

Каос открыл пасть и, съев его, жуя, посмотрел на Белого Пухляша и сказал:

— Ладно, Белый Пухляш, я наелся. Я спать.

— Хэнда, хэнда.

«М-м, не понимаю, но, судя по тому, что Белый Пухляш кивнул, он, кажется, понял».

Я лёг на землю и краем глаза заметил, что пухлый конический хвост Белого Пухляша качается передо мной.

Я схватил его.

«М-м, мясистый и холодный. Хвост Белого Пухляша идеально подходит для того, чтобы обнимать его во сне».

— Хэнда.

Белый Пухляш оглянулся на Каоса, который, обняв его хвост, уже закрыл глаза. Отведя взгляд, он снова принялся вылавливать из котла куски мяса.

«Он ещё не наелся, нужно есть».

На пляже на некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками еды.

Наевшись до отвала, Белый Пухляш подошёл к Каосу и, лёгши, обнял его длинный изумрудный хвост.

(  ̄▽ ̄)((≧︶≦) трётся.

Потёршись о чешую длинного изумрудного хвоста, Белый Пухляш тоже медленно закрыл тяжёлые веки.

Сейчас на пляже уже лежала целая куча.

Дракончики на этой стадии были такими: поели — поспали, поспали — поели.

[Ш-ш-ш!]

«Что это? Почему так мокро?»

Открыв глаза, я увидел, как волна ударила мне в лицо.

«Нет, это что, снова наводнение?»

Каос поднял голову и увидел, что вода уже дошла до середины стоявшего рядом котла.

«Только за один день так много».

С тех пор, как мой левый зрачок превратился в часы, я, даже проснувшись, мог чувствовать, сколько прошло времени. Это, должно быть, тоже была способность времени.

«Вода поднимается как-то быстро».

«Похоже, пора переезжать».

«Куда бы переехать?»

В голове возник образ той пещеры, где он вылупился.

«С точки зрения географии та пещера была неплохой. Охотиться удобно, вышел — и сразу в воду. Внутри просторно».

«Решено, переезжаем».

Изумрудные вертикальные зрачки слегка сузились. Каос принял решение.

Я посмотрел на гору мяса на берегу.

Сначала она была высотой более пятидесяти метров, а теперь — всего тринадцать.

Скорость еды дракончиков была сравнима с вечным двигателем. Они ели и тут же переваривали. Если бы не то, что, наевшись, они засыпали, этот Бамоканра давно бы был съеден.

«Мяса осталось немного, перенести его несложно».

Ш-ш-ш!

Услышав шорох, Каос посмотрел в сторону.

«Это большая драконица проснулась».

Открыв глаза и поднявшись на лапы, Агата опустила голову и посмотрела на подступившую воду. Затем она подняла голову и посмотрела на Каоса.

Встретив взгляд большой драконицы, Каос улыбнулся.

— Наводнение. Нам пора переезжать.

— Что ты предлагаешь? — спросила Агата.

— Вернуться. Вернуться в ту пещеру, где мы вылупились, — продолжил Каос.

— Там охотиться удобнее. Не смотри, что эта заводь большая и глубокая. На самом деле, в ней уже ничего нет. Всё, что можно было съесть, тот Бамоканра уже съел.

Агата слегка кивнула. В этом она верила Каосу.

С первой же встречи с тем Бамоканрой она заметила, что он, даже находясь под водой, был очень слаб. Его щупальца не обладали силой, свойственной юному Бамоканре.

«Наверное, он был ослаблен от голода, как и сказал Каос».

— Хорошо, мы вернёмся.

— Сейчас же?

Каос кивнул. Согласие большой драконицы было ожидаемым.

— Хорошо, я сейчас их разбужу.

Поднявшись на лапы, Агата посмотрела на лежавших на берегу дракончиков. Её алые вертикальные зрачки слегка сузились. Она вспомнила, как они её окружили перед уходом.

Каос опустил голову и посмотрел на лежавшего рядом Белого Пухляша, который во сне грыз его хвост.

«Эта тварь, как всегда, спит беспокойно».

Я схватил хвост и вытащил его изо рта Белого Пухляша.

Тот грыз несильно. На самом деле, это было скорее «держал», чем «грыз».

Каос одним движением вытащил хвост.

От хвоста исходил сильный, насыщенный аромат цветущего османтуса.

С отвращением бросив взгляд на слюни на хвосте, я разжал лапу и, опустив хвост в воду, начал его мыть.

«Кстати, как большая драконица собирается разбудить всех?»

С любопытством Каос посмотрел на большую драконицу. Та подошла к лежавшим дракончикам, открыла пасть, и алое драконье пламя, вырвавшись, тут же прошло над их головами.

Веерообразное пламя было красивым и горячим!

Оно тут же погасло, но жар остался.

— А-а-а!

— Горячо, горячо!

В тот же миг все дракончики вскочили с земли.

«М-м, не зря она большая драконица. Просто, быстро и эффективно».

http://tl.rulate.ru/book/147828/8630890

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода