× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Secrets of Spider-Man / Переписывая судьбу героев: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На последних новостных газетах бросался в глаза заголовок: «Уровень преступности вырос на 75%! Где же Человек-паук?»

Паркер стоял перед киоском, уставившись на заголовок газеты, и о чем-то размышлял. Внезапно он услышал, как откуда-то поблизости раздался женский крик: «Люди, помогите!»

Паркер пошел на звук и увидел горящий дом. Увидев это, он инстинктивно захотел снять куртку, но вдруг понял, что он больше не Человек-паук.

Его движение замерло, он медленно опустил руки и, потеряв всякую надежду, стал пятиться назад.

— О kötü, он больше не Человек-паук, он не сможет спасти людей из пожара, — с тревогой произнесла седовласая старушка.

— Эх, Питер Паркер больше не Человек-паук, ему нет нужды рисковать жизнью, спасая других, — глядя на бушующее пламя, сказал пожарный, прекрасно осознавая опасность такого пожара. Для обычного человека это было почти верной смертью.

— Питер Паркер… что бы ты теперь сделал? — девушка с золотистыми волосами, невероятно красивая, с надеждой смотрела на Паркера, медленно отступавшего назад.

В этот момент пожаром был охвачен навес над окном на втором этаже, и он обрушился вниз, вызвав испуганные возгласы толпы.

— АЛИША! — подбежал к женщине чернокожий мужчина, — Дочь семьи Чен пропала, ты её не видела?

Рядом кто-то продолжал кричать: «Скорее вызывайте полицию! Помогите!»

Хотя Паркер уже не был Человеком-пауком, он всё же бросился вперед. Он подбежал к чернокожему мужчине и, глядя на его кричащее лицо, спросил:

— В доме ещё кто-нибудь остался?

— Кажется, ребёнок застрял на втором этаже, — не оборачиваясь, ответил чернокожий парень, кивая на охваченное пламенем здание.

Не колеблясь ни секунды, Паркер двинулся против потока людей, бегущих из горящего дома, и вошел внутрь.

— Эй! Куда ты? — вскрикнул чернокожий парень.

Паркер, ворвавшись в дом, направился прямиком на второй этаж. Он услышал детский плач и, следуя за звуком, нашёл плачущую в доме девочку. Однако дверь была заперта, и он лишь кричал ей, что пришёл её спасти.

Затем Паркер попытался выбить дверь плечом, но, будучи уже обычным человеком, он лишь причинил себе сильную боль в плече, не сдвинув дверь.

Паркер, придерживая плечо, несколько секунд отдышался, а затем со всей силы пнул дверь ногой. Когда он, присев, вошел в комнату, потолок обвалился. Он проворно перекатился в сторону, уходя от падающих обломков, которые мгновение спустя обрушились на то место, где он только что находился.

Паркер открыл шкаф и обнаружил там спрятавшуюся маленькую девочку. Он громко успокоил её:

— Всё хорошо, пойдем, я выведу тебя! Скорее!

Он взял девочку за руку, прижал к себе и вышел из комнаты. Не успел он выйти, как балка, находившаяся у двери, рухнула за его спиной, едва не задев его и ребенка.

Вскоре их дальнейший путь был отрезан: пол перед ними провалился, образовав внушительную пропасть, а сзади от искрящих проводов начался пожар.

Паркер взглянул на обвалившийся пол впереди, глубоко вдохнул, крепко прижал ребёнка к себе и с разбегу прыгнул! Он приземлился на другую часть пола, но, к несчастью, и этот участок пола был готов обрушиться. Паркер провалился, и пол вместе с ним рухнул вниз!

Эта опасная сцена заставила тётушку Мэй вскрикнуть. Она не могла поверить, что Паркер попал в такое передрягу, и её глаза наполнились слезами. Дядя Бен лишь утешал её.

Зрители, наблюдавшие за происходящим на небесном экране, тоже были потрясены, и многие стали подбадривать Паркера.

К счастью, Паркер, хоть и потерял свои сверхспособности, все же сохранил некоторую физическую подготовку. Одной рукой он удержался за оставшийся кусок пола, другой прижимал к себе ребенка. Девочка в ужасе кричала.

Паркер посмотрел вниз, на пылающий огонь, и, собравшись с силами, смог подтянуть девочку на более крепкую поверхность. Он сам пытался выбраться, но, не имея опоры, никак не мог.

Девочка подползла к нему, взяла его за руку и помогла ему. При поддержке девочки Паркер с трудом выбрался на пол. Затем он тут же схватил её и снова бросился бежать. Через мгновение место, где они находились, снова погрузилось в руины.

Пламя разгоралось всё сильнее. Китайская пара, стоявшая снаружи, с отчаянием смотрела друг на друга. В этот момент Паркер выбежал из дома, держа ребёнка на руках. Кашляя, он передал девочку родителям и тут же удалился.

Девочка, спасённая от неминуемой гибели, улыбнулась, посмотрела на родителей и воскликнула: «Мама!»

— Да! Питер Паркер! Ты самый лучший! Ура!!!

— Питер Паркер такой храбрый! У него ведь больше нет суперсил, а он всё равно бесстрашно бросился в огонь, чтобы спасти эту маленькую девочку.

— Он настоящий герой! Даже без суперспособностей его храбрость и доброта вызывают восхищение.

— Поступок Питера Паркера демонстрирует его благородные качества. Он, не думая о собственной безопасности, спасал жизни других.

— Он наш пример! Неважно, есть ли у тебя суперсилы, он своим действием показал, что значит быть по-настоящему храбрым и самоотверженным.

— Храбрость Питера Паркера трогает до глубины души. Он доказал, что супергероям не обязательно иметь сверхъестественные способности, достаточно лишь храброго сердца.

— Его поступок напоминает нам, что каждый может стать героем, независимо от своих сил.

В одно мгновение новость о том, как Паркер, лишившись суперспособностей, бросился в огонь, чтобы спасти ребёнка, взорвала мировые тренды. Бесчисленные СМИ бросились освещать это событие.

Многие люди, пытаясь подражать Паркеру, начали бросаться в горящие дома, что привело к ненужным жертвам.

Пожарные службы и полицейские управления по всему миру были вынуждены выпустить официальные заявления, призывая граждан не подражать поступкам Питера Паркера, так как это чрезвычайно опасно.

Они не отрицали храбрость и доброту Питера Паркера, но не поощряли людей беспрепятственно бросаться в пожар для спасения. Профессиональные дела должны выполнять профессионалы.

Экран переключился. Огонь в доме был потушен, и пожарные проверяли, нет ли риска повторного возгорания. Паркер, стоявший рядом, дышал кислородом, всё ещё продолжая кашлять.

К нему подошёл один из пожарных, похлопал по спине и похвалил:

— Парень! Ты очень храбрый!

Другой пожарный подошёл и сказал ему:

— Нескольких несчастных заблокировало на четвёртом этаже, они не смогли выбраться.

Пожарный услышал это и покачал головой: «О, Боже!» Слова пожарных тяжело легли на сердце Паркера, в смятении он подумал: «Если бы я всё ещё был Человеком-пауком, эти люди бы не погибли?»

Вернувшись в дом, Паркер, прижавшись к окну, пробормотал себе под нос: «Неужели я не должен получать того, чего желаю? Того, в чём нуждаюсь? Что же мне делать?»

http://tl.rulate.ru/book/147756/8565926

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода