– Для начала нужно выяснить природу этой стрелы, – пробормотал Ли Фань. Вскоре, определившись с планом действий, он через своё воплощение Цзи Шаоли провёл тщательное расследование. После щедрых денежных вложений ему удалось получить ответ.
– Небесная стрела патрулирования – одна из новейших разработок Альянса Десяти Тысяч Бессмертных, созданная для противостояния наступлению Пяти Старейшин. Её скорость поистине невообразима – за один день она облетает все владения Альянса, завершив круг патрулирования. Более того, она фиксирует подозрительные цели и обрушивается с небес, нанося сокрушительный удар.
– Для всех, кто не достиг уровня Интеграции Дао, встреча с ней – мгновенная смерть. Даже культиватор Интеграции Дао, застигнутый врасплох, получит тяжелейшие ранения.
Ли Фань внимательно изучал информацию о Небесной стреле патрулирования; его лицо становилось всё серьёзнее.
– Ты сегодня будешь пить кофе или что? – спросила Роуз, держа в руке чашку.
– Это просто кофе, – ответил Паркер, но его голос был полон сомнений.
– Ты выглядишь так, будто собираешься признаться в убийстве.
– А, это… – Паркер замялся, – нет, просто… Не знаю.
– Если ты сам не знаешь, кто же тогда будет знать? – Отто нахмурился, глядя на Паркера.
Роуз постаралась разрядить обстановку: – Если он не хочет говорить, пусть говорит. Может, у него тайная любовь?
Отто не был склонен к компромиссам. Он серьёзно посмотрел на Паркера и сказал: – Любовь никогда не должна быть тайной. Если ты будешь держать запутанные любовные отношения в себе, это сведёт тебя с ума!
– Я нашёл свою настоящую любовь! – Отто нежно посмотрел на Роуз. – Мы нашли друг друга. Любовь не может быть совершенной, её нужно культивировать!
– Мы познакомились в университете. Я знаю, что любить одного человека непросто. Отто изучал естественные науки, а я – английскую литературу, – с любовью сказала Роуз, глядя на Отто.
Отто тоже вспомнил забавные случаи из прошлого: – Да, я тогда пытался объяснить ей теорию относительности, а Роуз пыталась объяснить мне стихи Элиота.
Оба рассмеялись.
– Я до сих пор не понимаю, что ты объясняла, – с беспомощностью сказал Отто.
Роуз недоверчиво посмотрела на него. Отто считал стихи Элиота куда более сложными, чем передовые технологии.
Отто обратился к Паркеру: – Если ты хочешь, чтобы девушка тебя полюбила, читай ей стихи!
– Читать стихи? – Отто кивнул. – Всегда работает!
– Я не согласен! Зачем читать стихи? Меня и так любят женщины, и без стихов, – первым возразил Тони, недоумевая, что такого особенного в стихах. К счастью, Пеппер не сильно обращала на это внимание, иначе ему пришлось бы туго.
Однако он считал, что слова Отто имеют определённый смысл. Даже если не читать стихи, он всё равно мог сводить Пеппер куда-нибудь. Его осенила мысль о гоночных соревнованиях в Монако.
– Джарвис, когда будет гонка в Монако? Я хочу поехать туда с Пеппер, чтобы расслабиться.
В автоматической прачечной Паркер держал в руках книгу, рядом лежало ещё три-четыре. Он читал стихи.
Стиральная машина закончила стирку и отжим. Паркер подошёл, чтобы достать белье, и увидел, что кто-то другой тоже забирал свои вещи. К счастью, этот человек стоял к нему спиной. Паркер быстро сунул костюм Человека-паука в сумку и вдруг заметил, что его штаны и носки испачканы красным.
– Паркер, похоже, мне придётся найти для тебя более качественные материалы для костюма. Паутина не должна линять, ха-ха-ха! – Гарри, глядя на линяющий костюм Человека-паука, не мог перестать смеяться.
– Заткнись, – Паркер, видя, что Гарри задыхается от смеха, пришёл в ярость и зажал ему рот.
– Ууууууу.... – Силе Гарри было не вырваться, он был быстро обезврежен.
Вернувшись в свою съёмную квартиру, Паркер снял футболку, обнажив мускулистое тело. Рельеф был идеальным: не слишком большим, но очень сильным.
Он посмотрел на костюм Человека-паука и обычный костюм в шкафу. Чтобы попасть на выступление Мэри Джейн, он специально надел галстук и костюм.
Паркер взглянул в зеркало и удовлетворенно улыбнулся. Рядом с зеркалом висело несколько фотографий Мэри Джейн. Он взял билет, засунутый за зеркало.
Едва выйдя из квартиры, Паркер услышал из соседней двери крики: "Rent!". Испугавшись, Паркер бросился вниз по лестнице.
Дверь туалета открылась, и хозяин квартиры, одетый лишь в шорты, торопливо выскочил оттуда. Он крикнул Паркеру: – Где мои деньги?
Крик привлёк внимание его дочери, жившую по соседству. Она вышла и увидела, что ширинку отца не застегнута, и смущённо опустила глаза. Поймав её взгляд, Дейквич поспешно застегнул штаны и снова скрылся в туалете.
– Ааа… мне стыдно показываться людям, папа! – Урасу закрыла лицо руками. Её отец вёл себя так позорно, как же она теперь будет смотреть людям в глаза? Это было неловко.
– Эээ… Прошу прощения, – Дейквич и не предполагал, что его так позорно покажут на экране, теперь и он прославился.
Вечером, у музыкального театра было людно. В гримёрке соседская девушка сказала Мэри Джейн: – Ты сегодня особенно нервничаешь. Очевидно, что Мэри Джейн очень волнуется, потому что Паркер придёт посмотреть её выступление сегодня вечером. Даже посторонние это замечают.
Паркер взял букет цветов в цветочном магазине, заплатил продавцу. Однако цветы оказались дороже, чем он ожидал. Продавец дал ему только одну ветку. Паркер с досадой улыбнулся и ушёл.
До начала мюзикла оставалось пять минут. Паркер ехал на мотоцикле, когда машина с бандитами сзади попыталась врезаться в него. Заметив опасность, он вскочил с мотоцикла и совершил идеальное сальто, избежав столкновения.
Но его любимому мотоциклу повезло меньше – он был разбит вдребезги.
Двое детей рядом, увидев трюк Паркера, удивленно воскликнули: – Как ты так смог?
– Эээ... – Паркер ответил им: – Больше двигайтесь, больше отдыхайте и ешьте побольше овощей. И это действительно сработало.
– О, я так и знал! Неудачливый Питер Паркер снова должен был отменить встречу. Как он сможет завоевать сердце красавицы? – Отто, наблюдая за происходящим, вздохнул. Ему стал симпатичен Паркер.
– Он должен был пожертвовать собой ради жителей города, – сказала Роуз, подойдя с тарелкой еды и поставив её перед ним.
На дороге преследование полиции и бандитов продолжалось. Бандиты велели водителю ехать осторожнее, затем высокомерно достали дробовик и выстрелили в полицейскую машину. К счастью, пуля попала только в фару, никто не пострадал, но полицейская машина потеряла управление.
Потерявшая управление полицейская машина преградила путь машинам позади. Несколько машин столкнулись, одна из них, потеряв управление, взмыла в воздух, вращаясь, и упала на толпу. Люди в ужасе замерли.
К счастью, в критический момент Паркер вовремя прибыл и с помощью паутины удержал полицейскую машину. В противном случае эти люди получили бы серьёзные ранения или погибли.
Одна женщина узнала паутину Человека-паука, затем Паркер пронёсся над ними. Она взволнованно закричала: – Человек-паук, вперёд!
Паркер, раскачиваясь на паутине, с огромной скоростью двигался в направлении бандитов. Бандиты тоже заметили прибытие Человека-паука, быстро обернулись и открыли огонь из дробовиков, но Паркеру было легко увернуться от пуль.
Он догнал машину бандитов сзади, связал им лица двумя комками паутины и упал на их автомобиль. Бандиты всё ещё пытались стрелять в Паркера, но тот моментально приклеил их пистолеты паутиной, а затем подвесил обоих на уличный фонарь.
Паркер больше не обращал внимания на двух бандитов, оставив их разбираться с полицией. Сам же он, взяв машину бандитов, помчался к музыкальному театру.
http://tl.rulate.ru/book/147756/8564813
Готово: