× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод Starting with Proficiency: I Lead My Family to Change Their Fate / Я достигну бессмертия с мотыгой в руках: Глава 73: Цена в пятьдесят процентов — Помещик Чэнь идет ва-банк

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В душе Сюй Фаня бушевал шторм, но лицо оставалось спокойным, как гладь озера.

"Тридцать духовных камней низшего качества!"

Судя по информации, полученной из мешка для хранения Ло Бу, на черном рынке один такой камень можно было обменять как минимум на сто лянов серебра, и то если повезет найти продавца.

Это означало, что созданный им только что кусочек дерева размером с грецкий орех стоил три тысячи лянов!

Это более чем в два раза превышало месячное довольствие на пятьсот человек, выданное ему из казны!

А затратил он на это всего лишь около половины своей духовной энергии. Такую потерю можно было восполнить за полдня медитации.

Но кто еще в этом мире, кроме него, мог вот так из ничего сотворить подобную вещь?

"Может, это как-то связано с моими духовными корнями?"

Внезапно ему в голову пришла другая мысль.

На этой земле, бедной духовной энергией, ценность всего, что с ней связано, возрастала до небес.

Неудивительно, что Бессмертные Наставники не желали посещать такие захолустные места.

Здесь было трудно обеспечить даже базовые условия для совершенствования.

Но то, что для них было свалкой, для него оказалось сокровищницей, где золото валялось под ногами!

Хоть ему и хотелось оставить этот кусочек себе, но ради выполнения задания из города Яньчжоу сейчас приходилось ставить общие интересы выше личных.

Пришлось положить псевдо-Цинмусинь в каменную ступку.

Затем он бросил туда же сушеных дождевых червей, которых принес лекарь Цянь.

Сюй Фань обратился к стоявшему рядом Сюй Чэнбо:

— Второй брат, подойди, нужно растолочь все это в порошок.

— Будет сделано! — откликнулся Сюй Чэнбо, взял каменный пест и, собрав все силы, принялся усердно толочь.

Сюй Фань же подошел к ведру с росой, опустил в него руку и, делая вид, что размешивает воду, тайно влил в нее свою духовную энергию.

Его духовная энергия, несущая в себе дыхание зарождающейся жизни, идеально подходила для нейтрализации холодного яда травы «Кровавое солнце».

[Вы пытаетесь влить духовную энергию в жидкость, открыт новый навык: «Энергетическое насыщение» (Начальный 0/100)]

[Энергетическое насыщение: Позволяет насыщать поверхность объектов или жидкости своей духовной энергией, придавая им особые свойства.]

Закончив, Сюй Фань выпрямился.

Тем временем Сюй Чэнбо уже растолок содержимое ступки в мелкий порошок темно-зеленого цвета.

В воздухе распространился странный, но приятный травяной аромат.

Лекарь Цянь подошел ближе и принюхался. Нахмурившись, он подумал, что этот запах совсем не походил на запах спасительного лекарства.

— Высыпь весь порошок в воду, — скомандовал Сюй Фань.

Сюй Чэнбо так и сделал.

Как только темно-зеленый порошок коснулся воды, целое ведро чистейшей росы превратилось в ведро зеленого отвара со странным запахом.

— И… это все? — с сомнением спросил Помещик Чэнь, глядя на странного вида варево.

— Остался последний шаг.

Сюй Фань подошел к Жеребцу-ветрогону.

Породистый скакун, словно понимая, что решается его судьба, беспокойно перебирал копытами, но не сопротивлялся приближению Сюй Фаня.

Сюй Фань протянул руку и нежно погладил его по лбу, а другую руку незаметно положил ему на шею.

Он закрыл глаза и направил свою духовную энергию в тело скакуна.

[Вы исследуете строение тела демонического зверя, навык «Оценка скота» +10]

В его восприятии меридианы Жеребца-ветрогона были подобны рекам, забитым илом, по которым с трудом текла ци и кровь.

Холодный яд скопился в его внутренних органах, неустанно пожирая жизненные силы.

"Вот оно".

Сюй Фань нашел источник яда и направил туда свою духовную энергию!

— И-и-иго-го-о-о!

Жеребец-ветрогон внезапно издал долгое, мучительное ржание, резко встал на дыбы и забился, размахивая копытами.

— Осторожно!

Все в страхе попятились.

Сердце Помещика Чэня ушло в пятки.

Лишь Сюй Фань остался стоять на месте, крепко держа руку на шее коня, не двигаясь ни на дюйм.

Его духовная энергия, словно чистый родник, хлынула в забитые русла.

Процесс был мучительным, но результат не заставил себя ждать.

Через мгновение Жеребец-ветрогон успокоился.

Он тяжело дышал, жадно глотая воздух.

Но его взгляд уже не был прежним — рассеянным и апатичным, в нем вновь появился блеск.

— Напоите его отваром, — сказал Сюй Фань, отпуская коня и обращаясь к конюху.

Конюх, дрожа, поднес таз с отваром к морде Жеребца-ветрогона.

На этот раз скакун не сопротивлялся. Он опустил голову, погрузил морду в таз и принялся жадно пить.

Вскоре таз опустел.

Напившись, Жеребец-ветрогон громко фыркнул, выпустив облако черного, зловонного дыма.

Затем он махнул хвостом и, подойдя к Сюй Фаню, ласково потерся головой о его руку.

[Вы успешно излечили редкое заболевание, открыт новый навык: «Ветеринария» (Начальный 0/100)]

[Вы глубже постигли повадки и болезни скота, овладев новым приемом: «Травяная диетология»]

[Травяная диетология: Позволяет подбирать для разного скота, в зависимости от его телосложения, кормовые смеси из обычных трав с особыми свойствами (например, для набора веса, увеличения надоев, укрепления костей и т.д.).]

Все присутствующие застыли в изумлении.

Особенно ветеринары и лекарь Цянь — их глаза чуть не вылезли из орбит.

И это… все?

Только что он был при смерти, а теперь полон сил и энергии?

Помещик Чэнь, раскрасневшись от волнения, подбежал к Жеребцу-ветрогону, гладя его лоснящуюся шерсть и чувствуя, как в нем вновь забурлила жизнь. Он не смог сдержать громкого смеха.

— Хорошо! Хорошо! Хорошо!

— Юный друг Сюй, нет слов, чтобы выразить мою благодарность!

— Если бы не вы сегодня, мой Жеребец-ветрогон, боюсь…

— Помещик Чэнь, вы преувеличиваете, — Сюй Фань помог ему подняться. — Это был пустяк.

— Юный друг, вы слишком скромны! — Помещик Чэнь схватил Сюй Фаня за руку и, не слушая возражений, повел его в главный зал.

— Эй, кто-нибудь, накройте на стол! Я хочу устроить пир в честь юного друга Сюя!

Он повернулся к Чжан Дэшэну и приказал:

— Дэшэн, сходи в казначейство и принеси тысячу лянов серебром!

Чжан Дэшэн поклонился и поспешил исполнить приказ.

— Брат, тысяча лянов! — Сюй Чэнбо, стоявший позади, от волнения потирал руки.

Но Сюй Фань покачал головой.

Он улыбнулся и сложил руки в приветственном жесте:

— Я ценю вашу щедрость, Помещик Чэнь, но что, если эту тысячу лянов вы дадите мне в другом виде?

Помещик Чэнь на мгновение замер:

— О? Что вы имеете в виду?

Сюй Фань продолжил:

— Я вылечил Жеребца-ветрогона, потому что искренне хотел подружиться с вами. Если вы действительно хотите меня отблагодарить, то лучше окажите деревне Сюй содействие в нашем недавнем деле.

— В конце концов, лучше дать удочку, чем рыбу. Стабильные поставки продовольствия для моих пятисот человек гораздо важнее, чем эта тысяча лянов.

Помещик Чэнь был человеком неглупым и мгновенно понял, к чему клонит Сюй Фань.

Он жестом велел слугам удалиться, и в зале остались только они четверо.

— Юный друг Сюй, прошу, говорите.

— Речь все о том же, — Сюй Фань сел и взял чашку с чаем. — Я хочу, чтобы семья Чэнь долгое время поставляла нам зерно и мясо по цене в семьдесят процентов от рыночной.

Помещик Чэнь все понял и громко рассмеялся:

— Юный друг Сюй, что-то у меня с головой стало, совсем от радости разум потерял.

Он повернулся к Сюй Фаню с самым искренним видом:

— Юный друг, вы вылечили моего любимого коня, а до этого помогли мне справиться с нашествием насекомых. Вы и так мой величайший благодетель!

— Условия, которые вы обсуждали с управляющим Чжаном, я считаю, слишком вас ущемляют!

— Я принимаю решение: все товары, которые будет закупать деревня Сюй, моя семья Чэнь будет поставлять по цене в пятьдесят процентов от рыночной!

— Пятьдесят процентов?!

Чжан Дэшэн и Сюй Чэнбо воскликнули одновременно.

Чжан Дэшэн служил своему господину несколько десятков лет и знал, что тот, хоть и был щедр, в делах всегда проявлял расчетливость.

Цена в семьдесят процентов была пределом, которого Чжан Дэшэн смог добиться для Сюй Фаня, и то с риском навлечь на себя гнев конкурентов.

А теперь господин сам предложил пятьдесят!

Это означало, что он готов вкладывать средства семьи Чэнь, чтобы заслужить расположение этого человека!

Сюй Чэнбо был ошеломлен. Он пытался сосчитать на пальцах, сколько денег они смогут сэкономить при пятидесятипроцентной скидке, но так и не смог.

Он знал только, что если раньше брат говорил, что триста лянов серебра кончатся через двадцать с лишним дней, то теперь их, возможно, хватит на месяц, а то и дольше!

"Брат такой крутой!"

— Господин, это… это совершенно невозможно! — первым опомнился Чжан Дэшэн и попытался отговорить его. — При цене в пятьдесят процентов мы не только не получим прибыли, но и будем каждый месяц терять огромные деньги.

— К тому же, если другие торговцы зерном в городе узнают, они, боюсь… объединятся против нас, и тогда наше положение в делах станет очень шатким.

Он говорил правду.

Семья Чэнь хоть и была самой богатой в Городе Цинъян, но не всесильной.

Торговля — это война, и такое вопиющее нарушение правил непременно вызовет бойкот со стороны всех конкурентов.

— Шатким? — Помещик Чэнь холодно усмехнулся, и в нем проснулся дух настоящего магната. — Когда это я, Чэнь, ведя дела, оглядывался на других?

Он махнул рукой, полный решимости.

— Хотят бойкотировать — пусть бойкотируют!

— Я еще посмотрю, сможет ли моя семья Чэнь вести дела без них!

— Временные убытки в обмен на помощь такого удивительного человека, как юный друг Сюй, — это самая выгодная сделка в моей жизни!

Эти слова были адресованы не только Чжан Дэшэну, но и, в большей степени, Сюй Фаню.

"Что значат какие-то цены на зерно?"

"Этот юноша способен изгонять насекомых, лечить невиданные болезни, его методы непостижимы".

"Сегодня ему нужно зерно — я дам ему зерно".

"А если в будущем моя семья Чэнь столкнется с непреодолимыми трудностями, то помощь, которую он сможет оказать, не измерить никакими деньгами".

Сюй Фань и сам был несколько потрясен.

Он знал, что продемонстрированная им ценность впечатлит Помещика Чэня, но не ожидал от него такой решительности.

Предложить цену в пятьдесят процентов — это превзошло все его ожидания.

Его первоначальной целью было шестьдесят.

Он даже был готов к долгому торгу в районе шестидесяти пяти.

http://tl.rulate.ru/book/147750/8241605

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода