Услышав, что Сюй Фань хочет забрать всех, глаза вдовы Ван тут же загорелись.
Боясь, что он передумает, она поспешно выставила два пальца:
— Недорого! Вижу, ты парень честный, так что за всю клетку… двести вэней!
— Двести вэней? — услышав это, Сюй Фань развернулся и пошел прочь. — За двести вэней я могу купить целую клетку живых и здоровых пеструшек. Кто же купит этот твой дохлый хлам.
— Эй, эй, парень, не уходи! — заволновалась вдова Ван и, подбежав, схватила его за рукав. — О цене можно договориться! Скажи, сколько дашь!
Сюй Фань остановился и выставил один палец.
— Сто вэней? — с надеждой спросила вдова.
Сюй Фань покачал головой.
— Пятьдесят?
Сюй Фань снова покачал головой.
Лицо вдовы позеленело, и она, сцепив зубы, процедила:
— Ты… ты же не хочешь дать десять вэней?!
Только тогда Сюй Фань удовлетворенно кивнул:
— Десять вэней. За эту клетку, полную заморышей, которых еще неизвестно, удастся ли выходить. Мне еще и хоронить их придется.
— Продаешь — продавай, нет — я пошел.
【Вы ведете торг с продавцом. Навык «Торг» +2 (Начальный 35/100)】
Зеваки вокруг рассмеялись, посчитав парня слишком уж наглым.
Вдова Ван задрожала от гнева, но, посмотрев на полуживых кур в клетке, а затем на спокойное лицо Сюй Фаня, всем своим видом говорившего: «хочешь — продавай, не хочешь — не надо», она в конце концов сдулась.
Десять вэней хоть и мало, но лучше, чем ничего, да еще и самой от них избавляться.
— Ладно, твое взяло. Десять так десять. Забирай, забирай, уноси скорее, тошно на них смотреть! — она раздраженно толкнула клетку к Сюй Фаню.
Сюй Фань неторопливо достал из-за пазухи десять медных монет, отдал их, а затем, подхватив клетку с одним петухом и шестью курами-«дурочками», под взглядами, которыми провожают дураков, удалился.
— Ха-ха-ха, этот парень за десять вэней купил клетку чумных кур!
— Вот дурак, деньги на ветер.
Слыша за спиной насмешки, Сюй Фань усмехнулся так, что никто не заметил.
Он вернулся в деревню и принес клетку домой.
В это время Да Хуан лениво помахивал хвостом во дворе.
Всего за один день его шерсть, казалось, расправилась, а взгляд стал живым. От вчерашней болезненности не осталось и следа.
— Брат, что ты еще купил? — с любопытством подошел Сюй Чэнбо.
Когда он увидел в клетке сбившихся в кучу, еле дышащих «чумных» кур, его только что зародившееся восхищение старшим братом тут же пошатнулось.
— Брат, мы хоть и разбогатели, но нельзя же так деньги транжирить…
Сюй Фань, не обращая на него внимания, отнес клетку на задний двор, нашел свободное место и из бамбука и досок соорудил простой курятник.
Он выпустил семь кур. Те даже стоять не могли, пару раз взмахнули крыльями и рухнули на землю.
— Все, на этот раз точно прогадали, — Сюй Чэнбо закрыл лицо руками.
Сюй Фань по-прежнему был спокоен. Он пошел на кухню, взял оставшийся от корма для быка измельченный жмых, смешал его с отрубями и нарубленной зеленью.
Затем он подошел к углу двора, где росло несколько неприметных сорняков.
【Вы распознаете травы. Навык «Распознавание трав» +2 (Опытный 80/100)】
Среди сорняков он сорвал одно растение с мясистыми листьями и легким рыбным запахом, а в расщелине камня нашел другое, с мелкими фиолетовыми цветами.
Он растер эти две травы камнем в темно-зеленый сок и равномерно смешал с куриным кормом.
Аромат трав, смешанный с запахом жмыха, разнесся по двору.
Куры, до этого лежавшие на земле и готовившиеся умереть, словно от какого-то толчка, одна за другой с трудом подняли головы.
Сюй Фань поставил кормушку, и самый крепкий на вид петух, пошатываясь, подошел и осторожно клюнул.
Один раз клюнув, он, словно обезумев, принялся жадно клевать.
Остальные шесть кур, увидев это, тоже бросились к кормушке, и вскоре в курятнике раздавался лишь стук клювов.
【Вы пытаетесь приготовить корм из трав для домашней птицы. Открыт новый навык: Птицеводство (Начальный 0/100)】
【Навык «Птицеводство» +1】
Вся семья Сюй, наблюдая за этим, остолбенела.
Какие же это чумные куры? Да у них аппетит лучше, чем у человека!
Миска с кормом быстро опустела. А после того как куры наелись и напились, произошло еще более удивительное.
Петух-вожак выпрямил шею и издал звонкий крик:
— Ко-о-о!
— Этот… этот куриный крик… — Сюй Чан был ошеломлен.
Но не успела семья прийти в себя от удивления, как снаружи послышался топот копыт и панические крики.
Слуга из усадьбы Чэнь, кубарем скатившись с лошади, задыхаясь, вбежал во двор с лицом, полным тревоги и ужаса.
— Господин… господин Сюй! — увидев Сюй Фаня, он, словно узрев спасителя, задыхаясь, проговорил: — Беда! Большая беда! Управляющий Чжан… управляющий Чжан просит вас немедленно приехать!
Переведя дух, слуга выпалил:
— Саранча, несметные тучи саранчи идут с северо-запада, они уже уничтожили урожай в нескольких уездах!
— Наш город Цинъян как раз на их пути, через пять дней они будут здесь!
— В усадьбе все с ума сходят от страха. Управляющий Чжан послал меня, чтобы я во что бы то ни стало привез вас, может, вы что-нибудь придумаете!
— Нашествие саранчи?!
Лицо Янь Юаньни мгновенно побледнело, она покачнулась и чуть не упала, но Сюй Хуэйнин вовремя ее подхватила.
Нашествие саранчи для крестьян, живущих за счет земли, было страшнее засухи и наводнений.
Эта черная туча, закрывающая небо, оставляла после себя выжженную землю.
Она пожирала не только урожай, но и кору деревьев, и корни трав.
— Да… да!
— Фань, что же… что же теперь делать? — Янь Юаньни схватила сына за руку, ее голос дрожал.
— Отец, мама, не волнуйтесь, — успокоил их Сюй Фань. — Мы же уже собрали нашу пшеницу? Восемь тысяч цзиней зерна лежат в доме.
— Стены у нас высокие и крепкие, закроем ворота, и никто не войдет. У нас есть еда, вода, дом, чего нам бояться?
【Вы успокаиваете семью, проявляя хладнокровие в критической ситуации. Навык «Устрашение» +5 (Опытный 79/100)】
Его слова подействовали на испуганную семью, они почувствовали опору.
И правда, чего бояться?
Сюй Чан подобрал с земли трубку, набил ее табаком и глубоко затянулся.
В клубах дыма он смотрел на своего не по годам спокойного старшего сына, и его спина невольно выпрямилась.
— А… а что же с помещиком Чэнем? — спросил Сюй Чан.
— Пусть ждет, — ровно ответил Сюй Фань. — Даже если небо рухнет, сначала нужно позаботиться о своей семье.
— Второй брат, пойди, забей все окна досками и еще раз проверь стены. Если есть щели, заделай их цементом!
— Есть! — ответил Сюй Чэнбо и тут же принялся за дело.
Слуга, глядя на хладнокровие и расчетливость Сюй Фаня, на мгновение забыл, зачем пришел, и лишь растерянно спросил:
— Господин Сюй, так… так вы не поедете в город?
— Поеду, но не сейчас, — Сюй Фань взглянул на кур на заднем дворе, жадно поглощавших корм. — Когда закончу с делами дома.
— Возвращайся и скажи управляющему Чжану, чтобы он не волновался. Небо не рухнет.
Слуга, не до конца поняв, кивнул. Глядя на то, как слаженно и спокойно работает семья Сюй, он невольно сравнил их с теми плачущими и причитающими беженцами, которых он видел по дороге.
И ему вдруг показалось, что этот молодой господин Сюй действительно что-то придумает.
Он не смел больше задерживаться, вскочил на лошадь и поскакал обратно в город.
http://tl.rulate.ru/book/147750/8161125
Готово:
твоЯ взялА