Прошёл месяц после битвы, и во владениях стало гораздо спокойнее.
Нет, мои подчинённые были заняты.
Но я-то мог расслабиться.
В приёмной особняка. Я разговаривал не с Эчигоя, а с Томасом.
— Томас… а ты тоже тот ещё злодей.
— Что?! Нет, я считаю, что цена вполне адекватная.
Он показал мне цену выкупа за проданные драгоценные металлы, антиквариат и прочее.
Сумма была настолько огромной, что оставалось только смеяться.
Слишком много нулей, чтобы понять.
Это было всё равно что мелочь. Когда даёшь тысячу йен и получаешь сдачу в несколько десятков, ты не особо задумываешься. Ощущение было похожее. Сумма была настолько большой, что я не мог её осознать. Если бы я попытался, то, наверное, сошёл бы с ума.
— Просто хотелось так сказать.
— В-вот как. Но вы уверены, что хотели расстаться со всем?
Я продал почти все полученные драгоценные металлы и сокровища.
Причина? Деньги.
Благодаря этому я смог значительно сократить долги.
Важно то, что не полностью.
…Интересно, сколько же потратила моя семья в этом мире?
— А что с ними делать? К тому же, кое-что я оставил себе. Например, эту катану.
Я показал ему понравившуюся катану, и Томас с восхищением на неё посмотрел.
— Вы заполучили невероятную катану.
— А, правда?
Я считал её просто хорошо режущей катаной, но, похоже, она была ценной.
— Я не специалист, так что подробностей не знаю. Хотите, чтобы я попросил знающего человека её оценить?
— Да не надо.
— Вот как. Кстати, заказанные вами товары мы доставим в ближайшее время.
Я заказал у Томаса медицинское оборудование.
Раз уж так, я решил закупить всё необходимое.
Ведь нужно лечить и тех ребят.
— И врачей тоже найди.
— Положитесь на меня.
Как же удобно, когда есть придворный торговец.
Ведь он даже людей находит.
Но, наверное, он тоже использует меня, чтобы хорошо заработать.
Начинаю злиться.
Томас спросил у меня:
— Граф, когда вы собираетесь в столицу?
— В следующем году? Думаю, до совершеннолетия.
В этом мире совершеннолетие наступает в пятьдесят лет, но… когда аристократ становится совершеннолетним, проблем прибавляется.
Нужно ехать в столицу, и там меня ждут дни тренировок.
Не столько тренировок, сколько поступления в назначенную Империей школу.
Очень хлопотно.
Я собирался развернуть свою деятельность как злодейский правитель во владениях, а теперь надолго не смогу вернуться.
— Я обязательно буду присутствовать на церемонии награждения. И вот, золотистые сладости за этот раз.
— Эчигоя, а ты тоже тот ещё злодей!
Взятки… то есть, подарки. Я обожаю тебя за то, что ты никогда о них не забываешь.
◇
Седьмой оружейный завод находился в космосе и использовал ресурсный спутник.
Таких заводов, повторно использующих отработанные ресурсные спутники, было очень много.
Они производили оружие, но занимались и другими делами.
Исследование оружия других межзвёздных держав было одним из них.
Ниас, повышенная до капитана-техника, была в восторге от доставленных от рода Банфилдов пиратских кораблей.
— Потрясающе. Я не ожидала многого от пиратских кораблей, но это же всё военные корабли. Хотя переделка брони — это просто безвкусица.
Её подчинённый, осматривавший доставленные корабли, был того же мнения.
— Зачем они так кричаще их переделывают? И всё же, на этот раз улов большой. И материалов много получили.
Ниас вздохнула.
— Мы потратили много сил, чтобы их заполучить, так что с бюджетом туго. Не могли бы они снова сделать большой заказ?
Ниас, желавшая, чтобы Лиам купил у них корабли, всё ещё думала о соблазнении.
Её подчинённый рассмеялся.
— Опять будете соблазнять?
— Эй, почему ты смеёшься? В каком смысле ты смеёшься?!
— О чём вы? Но нам действительно нужен постоянный клиент.
Проигрывая в испытаниях на вооружение имперской армии, Седьмой оружейный завод находился в тяжёлом финансовом положении.
Но была причина, по которой они, несмотря на это, скупали у Лиама оружие и материалы.
— В следующий раз мы не проиграем. Если мы разработаем корабль нового поколения, то сможем отыграться.
— Так быстро его не разработать.
Раздражаясь на своего философски настроенного подчинённого, Ниас приступила к работе.
◇
В следующем году я прибыл на столичную планету Империи для церемонии награждения.
Я слышал, что столичная планета — это нечто, и это действительно было так.
Что именно? …Идея окутать целую планету — это просто безумие.
Представьте себе сферический металл, окутывающий целую планету.
Они управляли всей планетой.
Управляли погодой и имели мощную защиту.
Когда я впервые это увидел, то подумал, что тот, кто это придумал, — идиот.
С космопорта можно было спуститься на планету на лифте, а спустившись, я увидел, что столичная планета — это бетонные джунгли… хотя, говорят, не бетонные, но всё равно серые здания.
Прямо как планета-машина.
Небоскрёбы были невероятно высокими, и я слышал, что население составляет несколько десятков миллиардов.
У меня не было других впечатлений, кроме «Империя — это круто».
Если бы меня спросили, завидую ли я, то я бы ответил, что при таком масштабе даже завидовать нечему.
В день церемонии.
Ко мне пришли две пары.
Обе выглядели как супруги лет двадцати.
Я проверял свой наряд в гримёрке и, увидев эти две пары, недоумённо склонил голову.
Мужчина с улыбкой поздоровался.
— Давно не виделись, Лиам.
— …А, кто вы?
Я почувствовал, как в гримёрке повисла очень неловкая тишина.
У мужчины тоже была натянутая улыбка.
— Д-да. Давно не виделись, вот ты и не узнал. Я что, постарел?
— Нет, кто вы?
Я подумал, что это какие-то самозванцы-родственники, которые пришли поживиться за счёт моей славы. Я слышал в прошлой жизни, что у знаменитостей появляется много родственников.
Хотя в прошлой жизни даже близкие родственники от меня отвернулись, и я был одинок.
Когда дела плохи, они уходят, а когда хороши — возвращаются.
Эти, наверное, из таких.
Мне казалось, что я их где-то видел, но, наверное, мне показалось.
У всех четверых были очень странные выражения лиц, и я недоумённо склонил голову.
Я посмотрел на Амаги.
— Амаги, ты их знаешь?
— Господин, перед вами ваши родители. А за ними — ваши бабушка и дедушка.
…Родители? Кстати, да, были такие.
Те, у кого я отнял титул и владения, несчастные… нет, погодите. Они ведь свалили на меня долги?
Я разозлился.
Отец… Клифф, нарочито кашлянул.
— Похоже, вспомнил. Неудивительно, что за сорок с лишним лет ты забыл, как я выгляжу. Мне, как отцу, немного обидно.
Нет, я не помню, чтобы он вёл себя как отец, так что мне всё равно.
Мать, Дарси, рассмеялась, пытаясь сгладить неловкость.
— Лиам, ты так хорошо шутишь. Кстати, ты всё ещё бережёшь куклу, которую я тебе купила? Но это нехорошо. Приводить такую куклу во дворец.
…Я разозлился.
Стоявшие сзади мужчина и женщина, назвавшиеся моими бабушкой и дедушкой, согласились.
— Впервые вижу, но мне грустно, что мой внук приводит во дворец куклу. Ты скоро станешь совершеннолетним. Выбрось её.
— Да. Как главе рода Банфилдов, это постыдно.
Впервые виденные мной бабушка и дедушка выглядели лет на двадцать, и я подумал, что это какая-то шутка.
Но в этом мире это было нормально.
Технологии омоложения были очень развиты, и многие выглядели молодо.
Амаги поклонилась и собралась выйти из комнаты.
— Я буду ждать в другой комнате.
— Не нужно. Будь рядом. Кстати, что вам от меня нужно?
Игнорируя моё раздражение, мои родители, бабушка и дедушка высказали свои пожелания.
— Я слышал, что тебе дадут огромную награду. Одолжи нам немного. У нас немного выросли долги, и нам тяжело.
— Жизнь в столице тоже дорогая. Если у тебя есть лишние деньги, увеличь нам содержание.
Жизнь в столице… то есть, в имперской столице, дорогая, поэтому увеличьте содержание.
Как будто ребёнок просит у родителей увеличить ему содержание.
Только роли поменялись.
— Я уже купил много чего у торговцев. Оплату оставляю на тебя.
— У меня такой замечательный внук, бабушка так рада.
Бабушка и дедушка говорили, что хотели.
Когда я подумал, что это они довели владения до ручки, я разозлился.
Это мои деньги.
Это мои владения.
Вам я ничего не дам!
— Амаги, гости уходят. Проводи их.
— Лиам, как ты смеешь так с родителями!
— Мне плевать.
Вообще, моими родителями были только отец и мать из прошлой жизни.
А вы мне никто.
Требовать от меня семейных чувств — ошибка.
…Я ведь злодей.
В присутствии придворных дам я выставил своих родителей, бабушку и дедушку.
В неловкой тишине я заговорил с Амаги.
— Я должен платить их долги?
— Не обязаны, но торговцы и коллекторы, скорее всего, будут требовать с вас.
— …Мешают.
Мне показалось, что окружающие затаили дыхание от моих слов.
Амаги предложила:
— Лучше пересмотреть сумму содержания. Условием увеличения сделать то, чтобы они больше с вами не связывались. Это может повредить вашему имени.
Я хотел бы от них избавиться прямо сейчас, но это, похоже, тоже хлопотно.
— Немедленно подготовь документы. Я заплачу им эти гроши.
◇
За пределами церемониального зала.
Уставший человек, опираясь на стену, шёл.
Проводник.
— Будь ты проклят… будь ты проклят, Лиам.
Из его уст вырывались слова проклятия.
После инцидента с Гоазом Проводник потратил слишком много сил и не мог сбежать в другой мир.
Его мучила постоянно растущая благодарность Лиама.
— Почему. Почему он смог победить Гоаза. Он не должен был смочь его разрубить. Почему он получил ту катану именно в тот момент?
Он не должен был её получить.
Проводник, потерявший бдительность, не только потратил слишком много сил, но и был ослаблен благодарностью Лиама, теряя силы.
— Не прощу. Никогда не прощу.
Стиснув зубы, он направился в комнату, где были родители, бабушка и дедушка Лиама.
Он шёл по коридору дворца, но никто его не замечал.
Войдя в комнату, он увидел, что четверо ссорятся из-за электронного документа.
— Это вы его плохо воспитали!
— Не смей! Ты ведь тоже ничего для меня не сделал!
Документ, который Лиам приказал подготовить Амаги, гласил, что он увеличит им содержание, но взамен они больше никогда не будут с ним связываться.
Родители, бабушка и дедушка Лиама думали только о том, чтобы вытянуть деньги из ставшего знаменитым Лиама.
Откровенно говоря, они были отбросами.
Глядя на этих четверых, Проводник, хоть и мучаясь, улыбнулся.
— …Эти четверо мне пригодятся. Издревле во дворцах люди погрязали в борьбе за власть. Лиам, ты потеряешь всё из-за своей семьи. Семья — твой враг.
Чёрный дым вышел из тела Проводника и окутал четверых.
У Проводника не было сил даже проверить состояние Лиама, и у него оставалось мало вариантов.
Настолько он был ослаблен.
Дед Лиама вдруг очнулся.
— Точно. Проведём процедуру смены главы рода. Тогда всё богатство Лиама станет моим.
Бабушка захлопала в ладоши от радости.
— Отличная идея. Попросим знакомых во дворце и немедленно начнём процедуру.
Клифф тоже улыбался.
— Тогда подготовим нового наследника. Лиам не годится.
Дарси сделала вид, что ничего не поделаешь.
— Да. Если мы получим владения, приносящие большие деньги, то можно и помочь. А что делать с Лиамом?
Клифф мрачно улыбнулся.
— За деньги можно нанять сколько угодно наёмных убийц. После церемонии это будет заметно. После смены главы, через некоторое время, избавимся от Лиама.
Услышав их разговор, Проводник остался доволен.
И он исчез из комнаты.
В углу комнаты… маленький огонёк вышел за дверь.
◇
Поскольку Лиам участвовал в церемонии, Амаги направилась в другую комнату.
Империя была холодна к куклам.
Амаги понимала, что её не пустят на церемонию, и шла в отведённую ей комнату.
Тут она увидела нечто странное.
— Что это?
Она обнаружила парящий перед дверью огонёк.
Огонёк влетел в дверь, и Амаги встала перед ней.
Заинтересовавшись, она проверила, что внутри, и обнаружила четыре биосигнала.
Это были родители, бабушка и дедушка Лиама.
Прикоснувшись к двери, она подслушала их разговор.
— Какую причину укажем для смены главы?
— Любую. Как аристократу Империи, ему не подобает держать при себе куклу, или что-то в этом роде. Если дать взятку, то во дворце придумают причину.
— Тогда насчёт наёмных убийц…
— У меня есть знакомые…
Подслушав их разговор, Амаги тут же ушла.
Амаги подумала.
'Наверное, мне пора уйти от господина'.
Из-за того, что она была рядом, репутация Лиама страдала.
И Амаги… не хотела этого.
◇
Церемониальный зал был на открытом воздухе!
Управляемое небо было голубым, а солнечный свет — тёплым и не слишком ярким.
Невероятно, что всё это было искусственным.
В такую прекрасную погоду, при идеальной температуре, я стоял на коленях перед Его Величеством Императором.
Император был далеко… я не слышал, что он говорил.
Голос Его Величества доносился из огромной голограммы в небе.
Длинные приветствия и прочее, я тоже отвечал… и получил орден.
Вокруг были присутствующие аристократы.
Как же их много!
Я подумал, что аристократов действительно много.
Церемония прошла в торжественной обстановке, и, получив благодарственные слова, закончилась.
Но после этого меня ждали дни, полные вечеринок.
Я слышал, что каждый день где-то проводятся большие вечеринки.
…Как злодейскому аристократу, наверное, важно развлекаться на вечеринках? Я так и подумал и старался участвовать как можно чаще.
Если тебя приглашают, то и платить не нужно.
Так я проводил свои суетливые дни в столице, а Амаги, похоже, была чем-то занята и работала.
Она не говорила мне, что делает, но доложила лишь: «Всё в порядке. Я разобралась».
Раз разобралась, то и проблем нет, подумал я и сегодня снова отправился на вечеринку.
http://tl.rulate.ru/book/147715/8134656
Готово: