Готовый перевод The scumbag was obsessed with the elf's mobile phone / Подонок был одержим мобильным телефонным эльфа: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Первым делом нужно выяснить природу этой стрелы, – пробормотал Ли Фань...

— Пойдем, я отведу вас к себе, — сказал старейшина. — Не волнуйся, мы тебя в обиду не дадим.

— Я не боялся, что этот проклятый пес укусит меня, — сказал он. — Я боялся, что он укусит мою мать.

— Вы что, не видите, как ужасно напугана моя жена? — спросил Лю Лун-ба. — Вам следует немедленно извиниться перед ней.

— Это тело, похоже, имеет естественное отвращение к собакам, — пробормотал кто-то из толпы.

— У меня нет времени объяснять это вам, — сказал Лю Лун. — У меня еще много дел.

— Ваша собака умерла несправедливо! — закричала женщина. — Они убили вас, и теперь они уйдут!

— Не беспокойтесь, мы вас в обиду не дадим. — сказала мать.

— Но этот пёс, он же будет в порядке? — спросил человек.

— Твоя собака напугала мою мать, — сказал Лю Лун. — И если я не попрошу тебя возместить десять тысяч долларов за моральный ущерб, то это будет лучшее, что ты сможешь сделать.

— Убирайся от меня, грязная женщина, — сказал Лю Лун. — Ты только что трогала свою собаку, и теперь ты хочешь прижаться ко мне.

— Мой муж — человек с одержимостью чистотой, — сказала мать Лю Луна. — Мой муж не потерпит такой женщины, как ты, которая пахнет собакой. Держись подальше от моего мужа.

— Сначала мы узнаем, кто такая мать, а потом решим, что делать, — сказал староста.

— Но это не моя вина, — сказала собачница. — Моя собака только хотела поиграть.

— Вы убийцы! — закричала собачница. — Вы должны ответить за смерть моей собаки!

— Это была не моя вина, — сказала собачница. — Ваша собака была слишком агрессивна.

— Этот пёс не будет кусаться, — кричала собачница. — Он просто играл с вами.

— Ты несешь чушь, — сказал Лю Лун. — Ты не имеешь права так говорить.

— У меня нет времени спорить с тобой, — сказал Лю Лун. — Мне нужно идти.

— Иди, мать, — сказал Лю Лун. — Мы пойдем домой.

— Ты всегда боялась собак, — сказал Лю Лун. — Не бойся, мы не будем требовать компенсации.

— Жаль, что я не могу забрать эту мертвую собаку домой, — пробормотала мать Лю Луна.

— Моя собака умерла мученической смертью! — закричала собачница.

— Это было несправедливо, — сказала собачница.

— Ты не можешь обвинять меня в этом, — сказала собачница.

— Вы все умрете! — закричала собачница.

— Я не позволю вам умереть, — сказалЛю Лун. —Я не дам вам умереть.

— Вы убили мою собаку, — закричала собачница.

— А я не позволю вам убить меня, — сказал Лю Лун.

— Вы все умрете, — сказала собачница.

– Зачем такому, как брат Хуан, заниматься подобной ерундой, – проговорил мужчина. – Это дело наших младших братьев, мы с ним справимся и сделаем так, чтобы госпожа На осталась довольна.

Обступившие их зеваки, увидев столько рослых мужчин с татуировками, уже отпрянули на добрый десяток шагов. Теперь у хозяина пса стояли лишь члены семьи Лю Луна.

Хозяин собаки, указав на них пальцем, сказал:

– Они убили мою собаку и пригрозили, что не оставят меня в покое, а преподадут мне урок.

http://tl.rulate.ru/book/147701/8184022

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода