— Здравствуй, семья Цао, — пробормотал Лао Тин, — у вас там завелись мыши и птицы?
Дэн Жуй, насмотревшись представления, засвистел по дороге домой.
Цзян Дашань болтал с соседями внизу.
Цзян Юань повела Фу Сяосяо купить еды для маленькой мышки и птички, чтобы отблагодарить их за сегодняшнее выступление.
— Я не знаю, что вы любите есть, поэтому купила всего понемногу.
Маленькая мышка Джек был очень находчив: — Юаньюань, всё, что ты купишь, мы будем любить!
Цзян Юань рассмеялась: — Джек, разве у тебя много подруг-мышек, которые тебя любят?
Маленькая мышка Джек смутился: — Юаньюань, откуда ты знаешь? Я самый популярный среди наших мышей.
Цзян Юань приподняла бровь: — Вот как.
Маленький воробей Мэри закружил над их головами: — Юаньюань, я заметил странного человека.
— Странного человека? – Цзян Юань протянула руку, и маленький воробей Мэри опустился ей на ладонь.
— Да, этот человек, похоже, подглядывает за тобой.
— Подглядывает за мной?
— Он подглядывал за тобой, когда ты ходила за покупками.
Цзян Юань нахмурилась, вспомнив мужскую спину, которую она видела, когда покупала семечки.
— Как он выглядит?
Маленький воробей Мэри: — Не видно, он был в шляпе и с прикрытым лицом. (Некорректное оформление диалога, исправляю)
— Ясно.
— Юаньюань, не хочешь пойти на шашлыки? – Фу Сяосяо увидела в ленте шашлыки и захотела поесть.
Цзян Юань кивнула: — Хорошо.
Девушки нашли неподалеку шашлычную.
Предложение пойти на шашлыки было от Фу Сяосяо, она же заказывала, но во время еды съела совсем немного и сказала, что сыта.
Цзян Юань: — Ты съела меньше, чем Мэри.
Фу Сяосяо: — Да ладно, ты преувеличиваешь.
Стоило упомянуть Мэри, как тут же появилась маленькая воробей Мэри.
Она взмахнула крыльями и опустилась на стол: — Юаньюань, тот странный человек снова подглядывает за тобой.
Цзян Юань нахмурила свои тонкие брови: — Где он?
Маленький воробей Мэри: — У того, кто продает жареные устрицы.
Цзян Юань нарочито небрежно взглянула в сторону прилавка с жареными устрицами.
Кроме продавца, за прилавком сидел только один человек: в черной куртке, в черной кепке, с маской на лице.
Это был тот самый человек, которого она видела, когда покупала семечки.
Цзян Юань почувствовала, что этот человек кажется ей знакомым, но никак не могла вспомнить, кто это.
Она подумала и сказала маленькому воробью Мэри: — Пожалуйста, присматривай за ним.
— Воробей будет! – серьезно сказала маленькая воробей Мэри, — Даже если Юаньюань не скажет, я буду следить! Потому что Юаньюань – мой друг!
Цзян Юань улыбнулась: — Ты молодец, мой друг.
Она даже мечтать не смела о таком, а теперь у нее появилось столько друзей среди животных.
**
Следующий день, после полудня.
Цзян Юань поехала в ветеринарную клинику навестить Байбай. Ветеринар сказал, что он хорошо восстанавливается и может выписаться домой.
Маленький самоед смотрел на нее через клетку своими черными блестящими глазами в ожидании.
— Юаньюань, Байбай уже совсем здоров!
Цзян Юань поджала губы, немного колеблясь.
У нее дома уже жили две кошки, сможет ли госпожа Дэн смириться с появлением собаки?
Но если Байбай не взять домой, куда же его деть?
Цзян Юань провела тонким пальцем по подбородку, обдумала все и, решившись, засияла глазами.
Она достала телефон, набрала номер Цзян Ди и сладко позвала: — Сестренка~
Цзян Ди рассмеялась: — Что такое, Юаньюань?
— Сестренка, можешь мне помочь?
— С чем?
Через час.
Цзян Юань с Байбай приехала в «Счастливый дом».
Не успела она подняться наверх, как была остановлена бродячими собаками.
— Юаньюань, тот человек, о котором ты говорила в прошлый раз, приходит каждый день!
— Он сегодня приходил? – Цзян Юань нахмурилась и спросила.
Узнав, что Байбай приедет, Чжан Чжань и Мо Мо пришли в большое нетерпение, с надеждой глядя на дверь дома.
— Мама, почему тетя еще не пришла? – Чжан Чжань нахмурил свои маленькие бровки.
Мо Мо тоже забеспокоилась: — Прошло уже много-много минут, тетя не заблудилась? Может, нам выйти ее встретить?
Цзян Ди готовила десерты, услышав слова детей, приподняла бровь: — Вы же раньше боялись тетю, когда она приходила?
Брат и сестра переглянулись, сомкнули свои пухлые губки и замолчали.
Цзян Ди посмотрела на детей и мягко сказала: — Тетя тоже впервые стала тетей, раньше она не знала, как с вами общаться, возможно, вела себя не очень хорошо.
— Так же, как и мама – впервые стала мамой, и часто не могла хорошо о вас позаботиться.
— Вы много раз дали маме шанс, так же дайте шанс и тете, хорошо?
Чжан Чжань и Мо Мо, выслушав ее слова, опустили головы и стали серьезно размышлять.
Раньше они боялись тетю, потому что она была очень злой и всегда их обижала.
Сейчас тетя их не обижает, и им уже не так страшно.
К тому же, сегодня тетя должна привезти Байбай, и им стало еще менее страшно.
Только непонятно, не превратится ли она однажды обратно в прежнюю злую тетю.
Чжан Чжань и Мо Мо тихо обсуждали.
Кажется, тетя стала другим человеком.
Малыши еще не успели ничего сказать, как раздался звонок в дверь.
Они резко подняли головы, их наивные личики озарились удивлением и ожиданием.
Тетя приехала с Байбай!
Чжан Чжань побежал первым, изо всех сил стараясь дотянуться на цыпочках, чтобы открыть дверь.
Но оказалось, что за дверью стоит не тетя с Байбай, а странный дядька с большой родинкой на носу.
— Это не тетя! – Мо Мо надулась, очень разочарованная.
Увидев пришедшего, лицо Цзян Ди резко помрачнело, и она сердито спросила: — Что ты тут снова делаешь?
Молчун с родинкой протиснулся внутрь и закрыл дверь, усмехнувшись: — Цзян Ди, что ты имеешь в виду, не ходишь на работу столько дней?
— Открывай дверь! Убирайся! – Цзян Ди поставила детей позади себя, ее голос был в гневе, — Я уже уволилась!
Чжан Чжань нахмурил свои маленькие бровки, оглянулся на гневную маму и подумал, что мама, должно быть, очень ненавидит этого странного дядю.
Он прикусил губу, его голос был мягким, но полон решимости: — Дядя, мы здесь не рады вам, пожалуйста, убирайтесь!
— Маленький ублюдок, завались! – Молчун с родинкой заорал, — Не лезь в дела взрослых!
Его голос был очень громким, от чего Мо Мо испугалась и заплакала.
— У-у-у, мамочка, этот дядя такой страшный…
Чжан Чжань тоже испугался, глаза его покраснели.
Цзян Ди притянула детей к себе и тихо успокаивала: — Не бойтесь, мама вас защитит.
— О-о-о. – Молчун с родинкой с извращенной усмешкой сказал, — Какой нежный голос, скажи еще разок «братик», чтобы я услышал.
— Убирайся! – Цзян Ди строго предупредила, — Если ты не уйдешь, поверить, что я вызову полицию!
— Попробуй. – Молчун с родинкой выглядел безразличным.
Цзян Дянь взяла телефон со журнального столика, собираясь позвонить.
Увидев это, мужчина с родинкой на лице изменил взгляд и бросился, чтобы отобрать телефон: — Ты действительно осмелилась?!
— Отдай мой телефон! — Цзян Дянь была слабее и не могла отнять его.
Мужчина с родинкой самодовольно сказал: — Сначала поиграй со мной.
Лицо Цзян Дянь стало серьезным, она попыталась прорваться к двери с двумя детьми, но путь ей преградило массивное тело мужчины с родинкой.
Ее сердце бешено колотилось, она была одновременно испугана и зла: — Отойди!
— Куда так спешить, братец уйдет, когда наиграется, — мужчина с родинкой потер руки и потянулся к тонкой талии женщины.
http://tl.rulate.ru/book/147679/8179246
Готово: