Готовый перевод Harry Potter and the Son of the Dark / Гарри Поттер и сын тёмного мага: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2. Волшебная палочка? Мантия волшебника? А с открытым животом есть?

По запутанным улицам, шагая по брусчатке, помнившей невесть сколько столетий, Алекс направился прямиком к единственному в волшебном мире банку. Мерлин свидетель, надо быть осторожным, чтобы гоблины не развели на покупку страхового полиса для волшебников: «Один волшебник из-за поломки волшебной палочки превратил себя в женщину, и теперь каждый месяц вынужден тратить три тысячи золотых галлеонов на лечение. Но с нашей страховкой от «Гринготтс», он, то есть она, сможет покрыть все расходы на лечение всего за пятьдесят серебряных сиклей! Подумайте только, какой ужас, если нет денег, остаётся только быть женщиной…».

«Эти гоблины ещё тысячу лет назад посмели заявиться с великаном на собрание представителей человечества, и обвели людей вокруг пальца. Эх, бедные люди», – глядя, как какой-то недалёкий волшебник зашёл в консультационный отдел, подумал Алекс: «Да это же просто ведьма, которая неудачно наложила заклинание увеличения груди. Безумный волшебный мир…».

Убранство «Гринготтса» и впрямь современное. Глядя на гоблинов, которые поднимались на лифте, Алекс расправил полы своего плаща, слегка прищурился и слегка вскинул подбородок. «Милостивый государь гоблин, я явился, чтобы забрать средства со своего эксклюзивного счёта, хранящиеся в вашем банке. Прошу вас, проводите меня», – говорил он медленно и твёрдо, без намёка на приказ, словно обсуждал погоду. Если и существовал кто-то, кто мог притворяться аристократом лучше Алекса, то это был только настоящий аристократ. Алекс всегда владел уникальным и особым талантом в поддержании этой привычной для аристократов натянутой улыбки.

«Следуйте за мной, сэр», – гоблин был на голову ниже Алекса, и с величайшим почтением проводил его в подземную вагонетку, которая доставила их к хранилищу, которое чета Пожирателей Смерти оставила нашему Алексу.

Глядя, как гоблин открывает дверь хранилища, Алекс чуть не ослеп от сияния золота. «Это всё зеркала», – с досадой констатировал Алекс, входя внутрь. Дрожащей рукой он забрал последнюю сумку с монетами. «Мерлин, пусть мои монеты родят мне ещё монеты!».

***

Выйдя из «Гринготтса», сразу можно было увидеть лавку, которая именовала себя старейшим производителем волшебных палочек.

Маленькая, обветшалая лавка, с золотой краской на вывеске, облупившейся во многих местах. Алекс толкнул дверь и перешагнул через чёрную ткань, похожую на коврик.

Когда Алекс вошёл в лавку, из глубины помещения послышался звон колокольчиков. Лавка была очень маленькой, в ней не было ничего, кроме длинной скамьи. У Алекса возникло странное ощущение, будто он попал в строгую библиотеку, где до потолка стояли тысячи узких бумажных коробок. Почему-то ему вдруг стало не по себе. Пыль и тишина, казалось, таили в себе некую таинственную магию.

«Добрый день», – произнёс тихий голос. Алекс прищурился, глядя на появившегося перед ним мужчину. Пара больших светло-серых глаз сияла в полумраке лавки, словно два ярких месяца, а ещё – белые волосы, усыпанные перхотью. «Этот день был как вчера…».

«Будто вчера, ваши родители покупали здесь волшебные палочки…» – Алекс был полон досады, глядя на этого седовласого старика, который бормотал что-то себе под нос, и с которого время от времени осыпались хлопья перхоти.

Как раз в тот момент, когда Алекс уже не мог сдержаться и чуть было не придушил его, Олливандер наконец перестал нести чушь. «Гм, мистер Сток, какой рукой вы обычно пользуетесь?».

«Специально для сайта Rulate.ru правой».

«Поднимите руку. Хорошо». Он принялся измерять Алекса, сначала от плеча до кончиков пальцев, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышек и, наконец, обхват головы.

Алекс беспомощно скривил губы, глядя, как автоматическая рулетка прыгает вверх и вниз по его телу, время от времени заигрывающе скользя по его лицу. «Ах, извращенный волшебный мир».

«Готово», – сказал Олливандер, убирая рулетку. «Попробуйте вот эту, из бука и сердечной жилы змеи. Девять дюймов. Неплохая, довольно гибкая. Взмахните ею».

«О, нет, нет», – Алекс взмахнул ею, но Олливандер тут же выхватил её у него. «Слишком слабая, вам нужна более жёсткая, из красного дерева. Одиннадцать дюймов, гибкая, но более мощная, лучше всего подходит для трансфигурации».

С этими словами он передал её Алексу. После ещё одного идиотского взмаха волшебной палочкой, Алекс примерил палочку из падуба, тиса, ивы, боярышника… Настырный старик не унимался до тех пор, пока Алекс не взорвал его волосы палочкой из бузины, после чего он, расхохотавшись, заявил, что палочка выбрала его, выбрала его.

«Мне бы следовало позволить ей кастрировать тебя», – подумал про себя Алекс.

Пощупав лежащую в кармане волшебную палочку из бузины с пером феникса, Алекс был готов взорвать этого Олливандера. Выбор волшебной палочки был подобен походу по магазинам с женщиной. Его драгоценная жизнь тратилась здесь впустую, вместо того чтобы проводить время в компании красивых дам в кафе-мороженом, сладко поедая холодные напитки.

Всё ещё негодуя, Алекс рассеянно покупал необходимые вещи. «Я засуну эти маленькие глазные яблоки жуков в нос Снейпу», – глядя на тщательно завёрнутую маленькую стеклянную баночку, Алекс заметил, что маленькие глазные яблоки жуков отчаянно толкают пробку…

С целым ворохом покупок, Алекс отправился в магазин мадам Малкин, посмотреть, как мадам Малкин крутится за занавеской. Голоса, доносившиеся из-за неё, вызывали у Алекса ощущение духовного просветления. «О, ваша фигура стала ещё лучше, вам нужно носить мантию волшебника большего размера, иначе это помешает развитию груди…».

Алекс в третий раз вытер кровь, пошедшую из носа, и из примерочной вышла невысокая толстушка-ведьма, с приветливой улыбкой, одетая во всё фиолетовое. Лицо Алекса скривилось.

«Мерлин, открой глаза!» Алекс был в полном отчаянии, его сердце чуть не превратилось в пятиугольник. Вслед за ней вышла девушка, прекрасная как картина. На её глазах был намёк на подводку, иначе необъяснимо, как эти едва заметные линии могли очертить уголки глаз и подчеркнуть зелёные глаза. От неё исходило смутное юное очарование, которое дополняли вьющиеся рыжие волосы и фигура, одновременно пышная и полная юношеской свежести. Маленькие губы слегка приоткрылись от удивления, когда она увидела кого-то у двери.

«Вы тоже пришли купить одежду?» – слегка улыбнулась девушка.

«Да, да!» – поняв, что что-то не так, Алекс опомнился. «Да, прекрасная леди, как видите». С этими словами он совершил поклон, как и положено аристократу. В этот момент слово «джентльмен» стало синонимом Алекса.

– Хе-хе, – девочка издала серебристый смех, ее глаза были подобны озеру, слегка колышущемуся весной. – Ты тоже ученик Хогвартса?

– Да, да! – Алекс, как болванчик, энергично закивал головой.

– Хи-хи, я тоже! – девочка, смеясь, выпорхнула за дверь, но, уже у порога, обернулась. – Тогда увидимся в Хогвартсе!

– Хе-хе, хорошо, хорошо! – Алекс, словно влюбленный дурачок, рассеянно помахал рукой.

– Молодой человек, молодой человек, какой фасон мантии вас интересует? Повседневный широкий плащ или парадный костюм волшебника? – добродушно спросила невысокая, полная мадам Мокин.

Алекс, прищурив свои заторможенные глаза, все еще не отрывал взгляда от места, где только что прошла девушка. – Мантия… А есть с открытым животом?

Мерлин, наколдуй, чтобы я стал красавчиком, пусть эта девушка в меня влюбится! – мечты Алекса колыхались на ветру, паря в воздухе.

Покорение Хогвартса, великое дело распространения семян по всему миру ждет тебя, Алекс, дерзай, юноша!

Специально для сайта Rulate.ru

http://tl.rulate.ru/book/147621/8518357

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода