Готовый перевод Harry Potter and the Magic Reformer / Гарри Поттер и реформатор магии: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Для бесстыдства Чжан Цю у Чжан Хао было достаточно опыта.

Но Хагрид и Гарри впервые столкнулись с этим, они ошеломленно смотрели на Чжан Цю и совсем не ожидали, что эта послушная девочка скажет такие бесстыдные слова.

Чжан Хао закатил глаза на Чжан Цю и проворчал:

- Разве ты не этим постоянно занимаешься, мисс?

- Эй! - Чжан Цю осторожно сказала: - Кажется, я могу делать это лучше!

Все потеряли дар речи и почувствовали, что их мировоззрение рухнуло.

К счастью, это смущение длилось недолго, потому что магазин волшебных палочек Олливандера был уже совсем рядом.

Хагрид со смехом сказал:

- Идите! Я куплю Гарри подарок на день рождения, как насчет животного? Жаба очень хороша, но жабы уже много лет не в моде. О! Не смейтесь надо мной, я не люблю кошек, потому что от них я всегда чихаю. Лучше сова, она может доставлять тебе письма и посылки.

Пока он говорил, он шел. Видя, что Чжан Хао собирается войти в магазин волшебных палочек, он внезапно неловко спросил:

- Хао, когда у тебя день рождения? Хочешь, я тоже тебе принесу подарок?

- Нет, Хагрид! - Чжан Хао со смехом сказал: - Мой день рождения в ноябре, еще рано!

Хагрид кивнул:

- Хорошо! Тогда какой подарок на день рождения ты хочешь? Скажи мне, чтобы я мог подготовиться заранее.

Чжан Хао немного подумал и с надеждой сказал:

- Как было бы здорово, если бы у меня был феникс! Если ты встретишь бесхозного феникса, обязательно присмотрись ко мне, даже если будет какое-то известие. А сейчас, ты можешь принести мне сову!

Феникс - самое распространенное бессмертное существо в этом мире, это не ужасное темное бессмертное существо, а чисто природное бессмертное существо.

Но распространенность феникса – относительна, по крайней мере он не настолько распространен, чтобы его можно было встретить где угодно.

В памяти Чжан Хао в серии о Гарри Поттере появился только один феникс - Фоукс. Но если посмотреть всю серию о Гарри Поттере, будь то книги или фильмы, никто не говорил, что в этом мире есть только один феникс.

Так что, если поискать внимательно, возможно, удастся найти феникса, кроме Фоукса.

Хагрид много знает о волшебных существах, и Чжан Хао подозревает, что у него должны быть какие-то подсказки.

И факты действительно таковы: Хагрид удивленно сказал:

- Феникс? Это может быть немного сложно! У Дамблдора есть феникс, кроме него я не слышал, чтобы у кого-то был живой феникс. Ранее я слышал, что в Косом переулке кто-то продавал яйца феникса, но когда я пошел искать их, их уже купили. Я буду следить за тобой, но ты должен быть готов. Даже если ты найдешь феникса, ты не обязательно сможешь его приручить. Феникс - это такое существо... О! Они такие надменные!

Чжан Цю слегка положила свои нефритовые руки на плечи Чжан Хао и посоветовала:

- Мой дорогой двоюродный брат, ты слишком много требуешь! Феникс - существо более редкое, чем дракон, Хагрид не сможет его найти!

Гарри ошеломленно спросил:

- Дракон? И феникс? Эти легендарные существа действительно существуют?

- О! Конечно! Если ты их увидишь, они тебе обязательно понравятся. - Хагрид с добродушной улыбкой посмотрел на Хагрида и с чувством сказал: - Я всегда мечтал о драконе, поэтому я очень понимаю желание Хао иметь феникса. Хорошо! Уже поздно, поторопитесь!

Сказав это, Хагрид повернулся и направился к зоомагазину, а Чжан Хао направился к магазину волшебных палочек Олливандера.

Магазин волшебных палочек Олливандера был маленьким и обветшалым, и даже золотая вывеска над дверью облупилась.

К счастью, слова на ней все еще можно было прочитать.

Олливандер: С 382 года до нашей эры изготавливает качественные волшебные палочки.

Когда Чжан Хао толкнул дверь, где-то в задней части магазина раздался звон колокольчика.

Очевидно, в этом магазине есть несколько хитрых магических устройств, которые позволяют занятому владельцу знать, что пришли гости.

В запыленной витрине прилавка была выставлена только одна волшебная палочка, одиноко лежавшая на фиолетовой подушке.

А все остальные волшебные палочки были упакованы в узкие коробки.

У Чжан Хао было чувство, что за ним наблюдают, казалось, что на него смотрят бесчисленные глаза. Он не мог не подумать в своем сердце:

- Возможно, Олливандер прав, и выбор волшебной палочки волшебником не лишен смысла.

- Добрый день!

Тихий голос прервал размышления Чжан Хао, а затем раздался звук трения шкива.

Чжан Хао посмотрел в сторону звука и увидел старика с седыми волосами, стоящего на скользящей лестнице.

Звук трения шкива был вызван тем, что лестница двигалась от далека к ближнему месту.

Старик медленно спустился с лестницы и оглядел всех. Увидев Гарри, он вдруг расширил глаза.

- Здравствуйте! - сдержанно сказал Гарри.

- О! Да! - старик с облегчением сказал: - Да! Верно! Я знал, что скоро увижу тебя - Гарри Поттер! Это не проблема! Твои глаза такие же, как у твоей матери, как будто только вчера она пришла сюда, чтобы купить свою первую волшебную палочку...

Олливандер долго болтал, прежде чем, наконец, начал выбирать волшебную палочку для Гарри.

Как и в оригинальной книге, Гарри придирчиво выбирал, но в итоге выбрал палочку из восточного кипариса и пера феникса.

Другими словами, его связь с Волан-де-Мортом стала еще глубже.

Только в этот момент Олливандер заметил пару братьев и сестер - Чжан Хао и Чжан Цю.

http://tl.rulate.ru/book/147552/8518331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода