Готовый перевод To think that a true expert was by my side all this time! / Оказывается, великий мастер был у меня под боком: Глава 175

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 175. Контратака из безвыходного положения

Лю режиссёр сел на своё место.

Однако атмосфера в зале буквально взорвалась.

Кроме фанатов Драконьего Короля, которые радостно аплодировали, на лицах остальных игроков и независимых разработчиков игр читалось откровенное недовольство.

— Это уже чересчур! — сжимая кулаки от ярости, воскликнул Ли Цзунчжэн. Он хотел вскочить, но рядом сидевшая Дзян Лэчэн удержала его за руку.

— Не горячись. Если тебя выведут за нарушение порядка, кто тогда за нашу игру заступится? — тихо, но твёрдо сказала она.

— Но ведь… — попытался возразить он.

— Похоже, связи — тоже своего рода сила, — вздохнула Дзян Лэчэн с горькой усмешкой. — Думаю, за приз «Лучшая идея» мы всё же можем побороться.

Сидевший рядом Люе покачал головой.

— Унизительно до чёртиков, — процедил он сквозь зубы.

Тем временем, у самой кромки зала, Хао Юнь слышал приглушённый шёпот зрителей:

— Не думал, что Лю режиссёр тоже выйдет поддержать Драконьего Короля.

— Да тут наверняка Boluó Entertainment постарались. Теперь же киностудия Лю принадлежит их холдингу. Для него это пустяк — поддержать игру, а если что, он всегда может отмахнуться, мол, ничего не понимает в играх. Никто и слова поперёк не скажет такому боссу.

— Фу, мерзость какая!

Сразу в самом начале отхватить два голоса — ход действительно грязный.

Это было словно открытым текстом: «Золотая клавиатура» — трофей Boluó Entertainment, и точка.

Но, разумеется, не все судьи собирались прогибаться под давление этой корпорации.

Например, Сюй Цяньши — генеральный директор «Дами Энтертейнмент».

Увидев его взгляд, Ван Минфэн слегка повернул голову и одарил его дружелюбной улыбкой.

Только вот любой, кто смотрел внимательнее, мог заметить — в этой «дружелюбности» сквозила насмешка.

Но кто такой Сюй Цяньши?

Генеральный директор крупной компании, человек, привыкший давить и не поддаваться давлению.

Когда конкурент уже откровенно «сел ему на шею», он не сдержался. С легкой усмешкой, опершись ладонями о стол, Сюй медленно поднялся и, словно невзначай, подхватил слова Лю режиссёра, только что опустившегося на своё место:

— С вершины бамбука можно подняться ещё выше, но ведь и на ровном месте можно возвести целую башню, — произнёс он тоном шутливым, но колким, а затем, глядя прямо в зал, добавил с едва уловимым намёком: — К тому же, о каком прогрессе идёт речь, ещё стоит хорошенько подумать.

Как только последние слова сорвались с его губ — в павильоне воцарилась тишина.

Игроки, журналисты, ведущий — все на миг застыли, будто не сразу осмыслив сказанное.

Что он сейчас сказал?

“О каком прогрессе идёт речь — ещё стоит подумать”?

В воздухе повис явственный запах пороха.

Любители зрелищ заёрзали на местах, их глаза засияли предвкушением — сейчас начнётся настоящее шоу.

И действительно, как только Сюй Цяньши небрежно бросил свою реплику, глаза Ван Минфэна, генерального директора Boluó Entertainment, опасно сузились. В его взгляде промелькнуло что-то холодное, хищное.

Лю режиссёр, произнёсший те самые «пафосные» слова первым, сделал вид, что не при делах: развёл руками, посмотрел на ведущего с невинным видом — да так умело, что за такую игру можно было бы и «Оскар» вручить.

Ведущий же предпочёл просто не заметить — связываться с гигантами уровня Boluó Entertainment и «Дами Энтертейнмент» у него не было ни малейшего желания.

К счастью, Сюй не собирался устраивать открытый скандал — он просто выразил своё недовольство и спокойно вернулся к теме голосования.

— Свой голос я отдаю за «Симулятор бессмертия»!

Услышав это, Ли Цзунчжэн едва не вскочил на ноги от восторга.

К счастью, Дзян Лэчэн и Люе вовремя вцепились в его плечи и не дали наделать глупостей, которые могли бы обернуться высылкой из зала.

Ван Минфэн, скрестив руки на груди, лишь криво усмехнулся.

Один жалкий голос — и вы надеетесь перевернуть игру?

Посмотрим, кто ещё рискнёт проголосовать за ваш «Симулятор бессмертия».

Сюй, не обращая ни малейшего внимания на мрачное выражение лица оппонента, выдержал лёгкую паузу, а затем с ленивой, почти насмешливой улыбкой продолжил говорить.

— Раз уж зашла речь об инновациях, — Сюй Цяньши слегка откинулся на спинку стула и усмехнулся, — давайте просто поговорим об этом честно.

— На протяжении долгого времени самым популярным жанром в нашей индустрии остаются экшн-приключения. Эти игры обладают мощным визуальным эффектом и впечатляющей графикой, а использование третьего лица позволяет игроку легко погрузиться в игровой мир. С точки зрения инвестора, вложиться в экшн — самый безопасный шаг. Даже если бюджет проекта исчисляется десятками миллионов или превышает сотню, при нормальной реализации никто не будет бояться убытков.

— Но, если честно, у меня давно сложилось ощущение, что индустрия топчется на месте.

— Все зациклены на собственных проверенных направлениях. Никто почти не выходит за рамки привычного, не ищет ту самую, пусть и не массовую, но по-настоящему увлекательную игру.

— Признаюсь, это касается и нас. «Дами Энтертейнмент» долгие годы придерживалась консервативной стратегии в разработке одиночных игр. В итоге всё, что мы давали игрокам — лишь красивая обёртка, поверхностное впечатление. И только после разговора с одним другом я впервые решился ввести в наши проекты концепцию открытого мира… Уверен, многие уже догадываются, о каком тайтле я говорю.

Он слегка усмехнулся и добавил:

— Но я не собираюсь устраивать рекламу собственной компании. Лучше скажу пару слов о «Симуляторе бессмертия».

— С личной точки зрения, его дизайнерское решение — по-настоящему новаторское. Особенно если говорить о структуре открытого мира: авторы были даже смелее нас. Им удалось органично вплести в игру механику песочницы.

— Игрок волен сам решать, как получать удовольствие от игрового процесса, не следуя навязанному сценарию и не проживая заранее спланированную «жизнь», созданную гейм-дизайнером.

— Я не знаю, что именно господин Лю вкладывает в понятие «инновации», но для меня единственная игра, которая по праву заслуживает этого слова, — это именно «Симулятор бессмертия».

— Потому что только она — действительно вдохновила меня.

В зале раздались бурные аплодисменты.

Лицо Ван Минфэна потемнело, он сидел неподвижно, не произнося ни слова.

Лю Цичжэ слегка смутился, но быстро сделал вид, будто всё происходящее его не касается — как будто Сюй Цяньши обращался не к нему, а к какому-то незнакомцу в толпе.

Чжоу Чжэньюй заметно напрягся: по реакции аудитории стало ясно — «Симулятор бессмертия» будет главным соперником на пути к чемпионству.

А вот Ли Цзунчжэн был на седьмом небе от счастья — он едва не вскочил со стула, чтобы лично аплодировать Сюю.

Когда Сюй Цяньши вернулся на своё место, ведущий растерянно моргнул, не зная, как продолжить. И тут с места поднялся ещё один человек.

— Позвольте и мне сказать пару слов, — раздался спокойный голос.

Шум в зале сразу стих.

Это был Мэн Шухуэй — создатель легендарного «RPG Master», отец 3D-игрового движка не только Сяго, но и всего мира. Человек, стоявший у истоков современной игровой индустрии.

Имя этого ветерана знали все.

— Много лет, — начал он размеренно, — наше представление об играх развивалось по заранее проложенному пути. Чтобы угнаться за ростом мощности железа, мы старались сделать картинку всё красивее, всё реалистичнее, наполняли сценарии идеями, заимствованными у других индустрий… Но действительно ли это всё, чего хотят игроки?

Он сделал паузу. Зал слушал, затаив дыхание.

— Возможно, вы и правы, — Мэн Шухуэй говорил спокойно, но в его голосе слышалась едва уловимая усталость. — Но порой мне кажется, что этот ответ… не совсем совершенен.

— Дошедшая до нынешнего уровня индустрия, — он слегка развёл руками, — стала заложницей собственных технологий. С развитием графического рендеринга и усилением возможностей игровых движков мы, разработчики, всё больше впадаем в некую одержимость. Мы словно обязаны делать картинку всё красивее, а сюжет — всё грандиознее, чем у других. Но на самом деле, как бы мы ни старались в этом направлении, преодолеть собственный потолок нам не удаётся.

— Кино, анимация, комиксы… Существует множество культурных форм, которые могут выразить красоту, драму и глубину куда лучше нас. Даже если потратить годы на выверенный до мельчайших деталей сценарий, эмоциональный отклик от него вряд ли превзойдёт то, что мы испытываем, перечитывая великую книгу или глядя хороший фильм.

Он замолчал на секунду, словно давая слушателям время переварить услышанное.

— Даже если довести каждый элемент игры до совершенства, — продолжил Мэн, — максимум, что мы услышим в свой адрес: «это как будто ты посмотрел захватывающее кино» или «словно побывал на великолепном симфоническом концерте». Но ни одно из этих определений не ставит игру выше этих искусств.

— И все эти годы я размышлял: существует ли в мире нечто, что может дать уникальное ощущение — то, что подвластно лишь игре и никакому другому виду искусства?

Он перевёл взгляд на зал. Множество лиц были устремлены к нему. Люди слушали не просто внимательно — они впитывали каждое слово.

— К счастью, — сказал он тихо, почти с улыбкой, — сегодня я нашёл свой ответ.

— Ответ родился из моего раннего творения — «RPG Master», того самого редактора, который десять лет назад подарил возможность тысячам людей создавать собственные миры. В нём были наивные, но искренние идеи, дух исследования и приключения… и та самая чистая радость, ради которой мы когда-то начали делать игры.

Он чуть усмехнулся, вспоминая.

— Первая реакция была почти разочарованием: простенькая графика, отсутствие пафоса — это напомнило мне о моей крошечной квартире, где я работал над «RPG Master» десять лет назад. Но стоило мне заглянуть глубже, и я был поражён.

— Трудно поверить, что игра, основанная лишь на элементарных механиках и простых числовых расчётах, может настолько затянуть, что хочется запускать её снова и снова.

— Ни зрелищных сражений, ни эпических сюжетов на сотни страниц, а рисунки — настолько грубые, что невольно задумываешься, был ли у них вообще художник. Но всё это не имеет значения. Я был пленён.

— Пленён чистым, ничем не замутнённым удовольствием от игры.

Он обвёл взглядом зал. Толпа гудела — вполголоса, с явным волнением. Шёпот множился, как круги по воде.

Мэн Шухуэй слегка приподнял уголки губ.

— Возможно, многие из вас уже пробовали эту игру. Но всё же я хочу порекомендовать её вам ещё раз.

Он сделал короткую паузу.

— Она называется… «Магическая башня».

http://tl.rulate.ru/book/147513/8108171

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода