Цзин Яо загорелась, но потом сникла. Она помнила, как ее обманули в прошлый раз, и с натянутой улыбкой сказала:
— Спасибо, шицзы, но не нужно. Ты занят делами, не стоит тратить время на такие вещи.
Е Юньчжэн забеспокоился:
— Я сказал, значит сделаю, Яо, просто подожди и увидишь.
Цзин Яо только улыбнулась, не придавая этому значения.
Хэ Аньтин вернулся домой в хорошем настроении, его шаги были тяжелее обычного. Его одежда развевалась, словно тихая гора, наконец ожившая.
Цин У, увидев его, сказал:
— Господин, произошел инцидент.
— Что случилось? — равнодушно спросил он.
Цин У последовал за ним в комнату и подробно рассказал о сегодняшних событиях.
— Врач Хань заподозрил неладное и попросил меня передать вам, что он, опасаясь проблем, дал второй молодой госпоже порошок из рисовой муки вместо лекарства.
Хэ Аньтин, услышав это, стал холоден как лед.
Лекарство, которое не вредит, но создает симптомы болезни, это безумие. Не нужно думать, для чего она это использовала.
— Эта Хэ Цинъюань, она думает, что в усадьбе нет управления? Она осмелилась заниматься такими делами? Иди, узнай, для чего она это использовала.
Цин У сразу же получил приказ и ушел.
…
Цзин Яо думала, что Е Юньчжэн просто говорит, а потом все будет по-другому.
Но на следующий день Юньцяо с удивлением сообщила ей, что шицзы пригласил известную труппу артистов в столицу и уже послал за ней.
Цзин Яо тоже не могла поверить, первая мысль была:
— А… а что сказала госпожа?
— Я не знаю, но шицзы все же шицзы, его слово важнее, чем у госпожи. Госпожа, я помогу вам одеться.
Е Юньчжэн специально послал за ней, и Цзин Яо не могла отказаться.
Выйдя из комнаты, она увидела Мин И. Он улыбнулся:
— Госпожа, с сегодняшнего дня я ваш телохранитель. Если вы хотите что-то купить, поесть, выпить или поиграть, просто скажите мне. Шицзы сказал, что все будет за его счет.
Цзин Яо была ошеломлена этим неожиданным подарком и, ошеломленная, пошла за Мин И.
Труппа артистов установила сцену во дворе Хайтан, и Цзин Яо, еще не войдя, уже заинтересовалась шумом.
— Госпожа, смотрите, — Юньцяо воскликнула.
На сцене артисты складывались друг на друга, и на верхнего бросали миски, одну за другой. Это было любимое представление Цзин Яо в детстве.
Мин И провел ее во двор, усадил, приготовил чай и закуски, и Цзин Яо быстро забыла о тревоге, увлеченная представлением. В захватывающих моментах она аплодировала и кричала.
Мин И с улыбкой смотрел на нее и вовремя сказал:
— Госпожа, шицзы сказал, что сегодня только разминка, в ваш день рождения будет еще интереснее.
— Мин И, передай шицзы мою благодарность.
— Госпожа, не нужно благодарить. Шицзы сказал, что это его обязанность, ведь он ваш муж.
Цзин Яо замерла.
Муж? Она подумала, что ослышалась, но Мин И не собирался поправляться, и Цзин Яо поняла, что он действительно сказал «муж».
Как это может быть мужем? Он ее господин, а не муж. Он муж Хэ Цинъюань, она его жена.
Она осторожно не ответила, отведя взгляд.
Но в целом представление доставило ей много радости.
Е Юньчжэн, конечно, не мог скрыть такое, и обе усадьбы узнали. Хэ Цинъюань в гневе разбила вещи в комнате. Она хотела позвать Цзин Яо, но Мин И остановил ее.
Она, госпожа, действительно не имела никакого статуса. Труппа артистов устроила такой шум, что даже графиня услышала аплодисменты.
Графиня, узнав, что Е Юньчжэн устроил это ради наложницы, была недовольна. Даже если она беременна, это не значит, что ее нужно баловать до небес. Вечером она послала за троими.
Но пришла только Хэ Цинъюань. Графиня, с мрачным лицом, посмотрела на Мин И, стоящего в зале:
— Где они?
— Графиня, шицзы сказал, что сегодня он с госпожой пошел на рынок. Если что-то нужно, подождите, пока они вернутся, — Мин И спокойно ответил.
Графиня Пинъян громко хлопнула по столу и закричала:
— Это безобразие! Он каждый день водит эту лису напоказ, словно боится, что люди не узнают, что он пренебрегает женой ради наложницы?
Мин И поклонился:
— Графиня, зачем так говорить? Шицзы всегда уважал госпожу, но сейчас важнее наследник. Простите графиню и госпожу, иначе ему придется всю ночь стоять на коленях в храме предков дома Хэ.
Графиня сразу же замолчала.
Она действительно не могла заставить Е Юньчжэна стоять на коленях в храме предков дома Хэ.
Хэ Аньтин уже был недоволен ее вмешательством в дела усадьбы графа, и если она будет настаивать, ее приемный сын еще неизвестно как отреагирует.
Мин И, закончив, почтительно ушел, но на выходе столкнулся с неожиданной фигурой:
— Господин Хэ.
Хэ Аньтин стоял в тени за дверью, скрестив руки, излучая сильное давление, которое лишило Мин И прежней уверенности.
— Ты сказал, что они пошли куда?
— На рынок развлекаться.
— Рынок — это место, где смешаны драконы и змеи, люди толпятся, едва двигаясь. Как они могут там развлекаться? Е Юньчжэн уже взрослый, а у него такие детские забавы? Глупо, — Хэ Аньтин холодно отчитал.
Мин И подумал, что он просто недоволен легкомыслием шицзы, считая его незрелым:
— Шицзы только что достиг совершеннолетия, еще не избавился от юношеских забав, конечно, не так зрел, как вы, господин. Госпожа моложе, ей скучно в усадьбе, они просто… прошу вас понять.
Он говорил, что они молоды, и их забавы нормальны. Хэ Аньтин, старый и строгий, должен понять и простить младших.
Он взглянул на Мин И, и тот почувствовал холод на лбу, мурашки побежали по коже.
Хэ Аньтин с холодным лицом вошел в комнату. Хэ Цинъюань рыдала, выкрикивая грязные слова, от которых у него дергался висок.
— Замолчи.
Хэ Цинъюань испугалась, с красными, как персики, глазами, смотрела на брата с жалостью и обидой, но Хэ Аньтин не обратил на это внимания:
— Ты благородная дама, жена шицзы, где все твои манеры и книги? Ты как дура прыгаешь при малейшей проблеме.
Хэ Цинъюань была ошеломлена, графиня недовольно сказала:
— Она твоя сестра, как ты можешь так с ней говорить?
— Именно потому что она моя сестра, я ее учу. Жаль, что она такая, лучше не говори, что она моя сестра, чтобы не позорить дом Хэ, — Хэ Аньтин был язвителен.
— Своего мужа не смогла удержать, а при проблемах только плачет. Если у тебя есть способности, иди на рынок и заставь их вернуться, лучше, чем тут плакать.
Графиня с подозрением посмотрела на него, чувствуя, что что-то не так.
http://tl.rulate.ru/book/147485/8639713
Готово: