Готовый перевод With the Master's Brother's Child / С ребенком брата госпожи: К. Часть 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзин Яо смутилась.

— Нет, ничего. Ладно.

Она опустила голову и пошла обратно.

Сюаньчжу заболела, господин сегодня не придёт.

Цзин Яо не чувствовала особой печали, это было нормально, просто время было неудачным, и она не знала, как объяснить это маме.

Цзин Яо снова вернулась в Тунхэцзюй, опустив голову, она шла вперёд, но, не глядя на дорогу, случайно столкнулась с кем-то.

Она уже собиралась извиниться, как её запястье схватили.

— Цзин Яо.

Её назвали по имени, голос был знакомым, низким и глубоким. Только один человек мог так её назвать. Цзин Яо вздрогнула и подняла голову.

Хэ Аньтин смотрел на неё, вся её фигура выражала растерянность. Она была похожа на кошку с опущенными ушами.

— Господин Хэ, это вы. Извините, — она высвободила руку и извинилась. — Я не заметила.

Её глаза, казалось, были слегка красными. Хэ Аньтин спокойно посмотрел на неё. Она снова плакала? Почему?

Он даже не заметил, как стал обращать на неё внимание.

На эту маленькую, которая отвергла его и принадлежала другому мужчине.

— Что ты здесь делаешь? Что-то случилось? — он спросил подробно.

Его слова звучали заботливо, или, может, это ей только казалось.

— Моя мама наверху, я ждала господина.

Она намекнула, не желая жаловаться.

Хэ Аньтин понял.

— Твоя мама хочет его видеть?

Цзин Яо кивнула.

Хэ Аньтин кивнул и отпустил её руку, вдруг подумав, что сегодня пятнадцатое, и он не знал, как она...

— Я пойду, господин Хэ.

Цзин Яо поклонилась и поспешила уйти.

Хэ Аньтин не остановил её и направился в назначенный зал.

Он медленно открыл дверь. Внутри Сюэ Нинчжэнь резко подняла голову и встретилась с его взглядом, встала и поклонилась.

— Господин Хэ.

Она выглядела спокойной и уверенной, с лёгким намёком на застенчивость, всё было безупречно, без малейшего намёка на неловкость.

— Госпожа Сюэ.

Он сделал паузу и вдруг сказал:

— Госпожа Сюэ, возможно, вам придётся подождать немного. Я забыл кое-что и должен спуститься.

Сюэ Нинчжэнь замерла, медленно кивнула, но Хэ Аньтин уже вышел.

В другом зале Цзин Яо вернулась с поникшей головой, Хэ Ши всё ещё сидела спокойно.

— Он не придёт?

Цзин Яо собралась с духом и объяснила:

— Господин сказал, что слишком занят делами и сегодня не сможет прийти.

Хэ Ши посмотрела на неё.

— Не придёт, так не придёт. Нельзя тратить впустую этот прекрасный обед. Садись, мы с тобой давно не ели вместе.

Цзин Яо почувствовала странную горечь. Её огорчало не то, что господин не пришёл, а то, что она разочаровала маму.

Мама была больна, а она заставила её ждать почти час.

— Хорошо, — она тихо ответила.

Цзин Яо только села и взяла палочки, как дверь внезапно открылась. Она обернулась и увидела вошедшего, от чего замерла.

Прежде чем она успела опомниться, Хэ Аньтин спокойно сказал:

— Прошу прощения за ожидание.

Этих двух слов было достаточно, чтобы Хэ Ши всё поняла.

— Господин?

Хэ Аньтин не стал отрицать.

Хэ Ши редко выходила из дома, в день, когда её дочь надела свадебное платье, она спала, больная, и никогда не видела господина.

Хэ Аньтин угадал.

А Цзин Яо, всё ещё в замешательстве, была шокирована, резко встала, её лицо покраснело.

— Ты...

Хэ Аньтин подошёл ближе.

— Ты не устала ждать?

Он спокойно взял её за руку, и лицо Цзин Яо побледнело, она попыталась вырваться, но он крепко держал её.

Хэ Ши с удивлением посмотрела на «господина». Перед ней был высокий мужчина в сером халате с узором облаков, благородный и красивый.

Она на мгновение забыла поклониться, но, опомнившись, встала.

— Эта простая женщина приветствует господина.

Хэ Аньтин кивнул.

— Госпожа Цзин, не стесняйтесь.

Воспользовавшись моментом, Цзин Яо вырвала руку и недовольно спрятала её за спину. Что он себе позволяет?

Он первым сел, его поведение было естественным и спокойным. Цзин Яо смотрела на него, поражённая. Какой же он наглый.

Она не могла понять, почему Хэ Аньтин пришёл и почему он притворился Е Юньчжэном, чтобы встретиться с её мамой.

Она чувствовала тревогу, беспокойно теребя руки.

Хэ Ши действительно не ожидала, что наследник графа Линъюнь будет таким статным и мужественным, хотя выглядел он немного старше, не как юноша, только что достигший совершеннолетия.

Возможно, высокородные господа рано взрослеют, способные юноши обычно выглядят солидно.

Она посмотрела на свою дочь.

— Я слышала, что господин очень занят, сегодня это слишком большая любезность.

— Госпожа, не беспокойтесь. Яояо часто упоминает о вас в моём присутствии, сегодняшняя встреча — это судьба.

Хэ Аньтин держал дистанцию, не слишком любезничая, но и не держась высокомерно, как с подчинёнными.

Хэ Аньтин посмотрел на Цзин Яо.

— Зачем стоишь?

Цзин Яо глупо ахнула, затем медленно села. Трое ели молча. Хэ Аньтин был немногословен, Хэ Ши соблюдала правила, не разговаривая за едой, а Цзин Яо ела без аппетита.

— Я слышал, что госпожа плохо себя чувствует. Если нужно, пусть Яояо возьмёт мой пропуск, чтобы вызвать врача из дворца.

Хэ Ши была поражена.

— Как можно? Это слишком большая любезность, и это не по правилам. Я уже намного лучше.

— Как скажете.

Конечно, Хэ Аньтин не стал есть с ними до конца, на полпути он вдруг сказал:

— Мне нужно вернуться в Явшу. Я оставлю своего телохранителя, чтобы сопроводить госпожу после обеда.

Хэ Ши поспешно сказала:

— Господин, идите по своим делам, не беспокойтесь о нас.

Она подтолкнула Цзин Яо. Цзин Яо оказалась перед Хэ Аньтином, он опустил на неё взгляд. Цзин Яо пробормотала:

— Господин, будьте осторожны.

Хэ Аньтин кивнул и ушёл.

После его ухода Хэ Ши усадила дочь за стол.

— Не ожидала, что господин окажется таким понимающим.

Цзин Яо ахнула, её лицо выражало недоумение.

— Мама, почему вы так говорите?

Он? Понимающий? Он был таким грубым и неприятным. К тому же он нагло притворился господином, тайком приходил в её комнату ночью, чтобы поцеловать её, чуть ли не заставив её...

Цзин Яо покраснела до ушей. В общем, он был ужасен.

Хэ Ши мягко пила чай.

— Он солидный, вежливый, и, судя по его поведению, он не легкомысленный и не льстивый.

Цзин Яо, подперев щёку рукой, колебалась, но не стала разубеждать маму. Ладно, после этого случая с Хэ Аньтином, её мама, вероятно, больше никогда не увидит господина.

Она не могла не разозлиться. Почему он снова так поступил?

В другом зале Хэ Аньтин вернулся, и Сюэ Нинчжэнь не удержалась от вопроса:

http://tl.rulate.ru/book/147485/8639701

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода