Готовый перевод Country Girl's Village Life / Деревенская жизнь девушки: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вскоре со двора раздались радостные крики:

— Получилось!

— Все молодцы! Теперь можно есть и пить от души!

— Я похудел на целый круг…

Отдохнув, все направились во двор, болтая и жалуясь на усталость. Только У Рэнь молча тяжело дышал, идя позади всех.

Сюй Цзэ обнял его за плечи и сказал:

— Старший брат У, сегодня ты должен выпить пару лишних чашек.

У Рэнь покосился на него, и на его лице мелькнула улыбка, но слова были резкими:

— Меня не надо уговаривать пить. Вот только хватит ли у тебя вина?

— Конечно хватит! — Сюй Цзэ рассмеялся.

Гости расселись за столом и, начав есть, все хвалили кулинарные таланты Тао Чжи, уплетая еду за обе щёки. Две бутылки вина были распечатаны, и кто-то предложил сыграть в кулаки, чтобы было веселее.

Тао Чжи оставила себе немного еды и ела на кухне. Она знала, что эти мужчины — старые друзья Сюй Цзэ, и все они были отчаянными сорванцами. Боясь, что кто-нибудь, напившись, начнёт нести вздор, она решила не присоединяться к ним.

За столом тосты следовали один за другим, мужчины громко играли в кулаки, стучали по столу, звенели чашками — шум стоял невообразимый.

Тао Чжи быстро доела, подогрела на оставшихся углях котёл с водой и пошла во двор. Она попробовала опустить в колодец ведро на верёвке и вытащила полведра чистой воды.

Обрадовавшись, что теперь у них есть своя вода и не нужно таскать её издалека, она подумала, что хорошо бы ещё сделать ворот для колодца.

Увидев, что каменные плиты во дворе испачканы, Тао Чжи раздражённо закатала рукава, взяла метлу и ковш, облила пол водой и тщательно подмела.

Дела не было, а во дворе всё ещё шумели, поэтому она решила не мешать им и отправилась в огород — прополоть грядки, разрыхлить землю и полить пересаженные лук-батун и кресс-салат.

Открыв плетёную калитку, Тао Чжи чуть не лопнула от злости.

Эти люди работали как попало и просто прошлись по грядкам, полностью уничтожив один ряд кресс-салата. К счастью, лук-батун уже был срезан, и даже примятый, он ещё мог вырасти.

Весь огород был выше на западе и ниже на востоке, и вычерпанный ил вылили на северо-восточный угол, откуда грязная вода потекла в низину на юго-востоке. Там лежали срезанные несколько дней назад сорняки и кусты, которые Тао Чжи собиралась высушить и сжечь, но теперь они были залиты грязью. Решив, что перегнившая трава тоже сгодится, она оставила их как есть.

Тао Чжи осмотрела грядки — кресс-салата почти не осталось.

Она подумала, что через несколько дней нужно будет съездить к родителям. Сейчас как раз время сеять овощи, и бабушка наверняка уже посадила что-то, так что можно будет взять у неё рассаду редьки и семена капусты, чтобы зимой не остаться без овощей.

Закончив прополку оставшихся грядок, Тао Чжи услышала, что во дворе всё ещё едят, пьют и смеются.

Она вернулась во двор, убрала мотыгу и серп, зачерпнула воды из колодца, чтобы умыться, и пошла во двор, как раз столкнувшись с Сюй Цзэ, который, пьяный, искал вино на кухне.

— Тао Чжи, где ты была?

Увидев её, Сюй Цзэ расплылся в пьяной улыбке, шатаясь подошёл к ней. Его персиковые глаза блестели, налитые кровью, что выдавало количество выпитого.

Но она знала, что он хорошо держит алкоголь, и его пьяный вид казался странным. Она потянула его за рукав на кухню.

Тао Чжи прикрыла дверь, оглянулась и хотела спросить, в чём дело, как вдруг горячее тело прижало её к стене. Она отступила, и дверь за её спиной со скрипом захлопнулась.

— Что ты делаешь…

Тао Чжи попыталась выскользнуть, но он крепко схватил её за плечи.

— Нигде тебя не мог найти, соскучился, — Сюй Цзэ пристально смотрел на неё.

Тао Чжи почувствовала, что он ведёт себя как соблазнитель, постоянно пытаясь завлечь её своей красотой. Её уши покраснели, она опустила глаза и пробормотала:

— Что за блажь у тебя сегодня…

— Я хочу поцеловать тебя.

Кровь прилила к лицу Тао Чжи.

— Нет, снаружи полно людей, Сюй Цзэ, не пьянь!

— Тогда обнять? — настаивал он.

— Нет, от тебя разит вином.

Сюй Цзэ понизил голос и жалобно сказал:

— Тао Дая… Какая же ты жестокая…

За столом они говорили о своих возлюбленных и откровенно обсуждали близость, и он вспомнил о своей законной жене. Они ещё даже не были близки, и их признания в чувствах были такими неловкими…

Может, вино придало ему смелости, но, увидев её, он не смог удержаться от желания приласкать её.

Ну и что, они же уже обнимались!

Сюй Цзэ наклонился и обнял Тао Чжи. Её талия была мягкой и тонкой, а когда она дёргалась, она была похожа на зайчонка.

Лицо Тао Чжи пылало, сердце бешено колотилось, и, не в силах вырваться, она только тихо позвала:

— Сюй Эр! Отпусти меня!

— Не отпущу, дай ещё немного пообнимать, — Сюй Цзэ вел себя как наглец.

Тао Чжи не знала, что делать, и в отчаянии хотела ущипнуть его за бок, но, коснувшись его стройной талии, тут же отдёрнула руку, будто обожглась.

Они стояли так несколько мгновений, как вдруг снаружи раздался голос:

— Братец Сюй, есть ещё вино?

Сюй Цзэ вздохнул и неохотно отпустил её, смотря на неё с невинным видом.

Тао Чжи, наконец свободная, вздохнула с облегчением, но на щеках ещё горел румянец. Не в силах сдержать раздражение, она изо всех сил наступила ему на ногу, чтобы хоть как-то выпустить пар.

— В углу ещё одна бутылка, иди возьми, — обойдя ковыляющего от боли Сюй Цзэ, сердито сказала она.

Теперь, когда боль протрезвила его, Сюй Цзэ почувствовал себя виноватым и покорно пошёл за вином.

— Кстати, спроси у старшего брата Се, может ли он сделать ворот для колодца, — Тао Чжи села у печи, подальше от него.

— Ладно.

Сюй Цзэ был обижен: Тао Дая ему всё нет да нет, а с этим Се Иньшанем так любезна, называет его старшим братом так сладко, а ему такого обращения не достаётся.

Сюй Цзэ, полный ревности, вышел, твёрдо решив напоить этого Се до полусмерти.

Обед затянулся до середины дня. У Рэнь и Чжан Вэй возвращались в Сяодуньцунь, Се Иньшань — в город, а Ло Цун с друзьями надеялись остаться на ужин и не собирались уходить.

Когда Тао Чжи вышла провожать гостей, она увидела, что Се Иньшань идёт, шатаясь. До города было несколько ли, и она боялась, что он упадёт в канаву по дороге. А ведь они ещё заказали у него стол, стулья и шкаф для посуды.

http://tl.rulate.ru/book/147481/8313924

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода