× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод I am Pangu Axe in the Primordial Era / Артефакт SSS-ранга: Секира Создателя: Глава 52: «Раздел имущества Троих Чистых»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Мире Хунхуан великая война ведьм и демонов подошла к концу. Трое Чистых создали свои учения и стали святыми. Хоть каждый и основал свой дом, они всё еще жили в Куньлуньских горах, храня остатки былой близости. И вот, получив в свое распоряжение Котел Цянькунь в Пурпурном Дворце, Владыка Небес на пятицветном облаке стремительно вернулся в Куньлунь. Весь путь он размышлял, как применить это сокровище в наставлении учеников, дабы школа его расцвела еще пуще.

Едва коснувшись вершины горы, он почувствовал неладное. Вскинув взгляд, он увидел Небесного Достопочтенного Изначального Начала. Тот стоял в простом халате, но бессмертная аура вокруг него бушевала, как готовый прорваться горный поток. Лицо его раскраснелось от гнева, брови сошлись на переносице, а глаза метали молнии, глядя куда-то к подножию горы.

Владыка Небес встревожился и поспешил к нему:

— Второй брат, что стряслось? Ты сам не свой от ярости. Кто этот смельчак, что посмел разгневать тебя?

Увидев брата, Изначальное Начало бросил на него гневный взгляд и взмахнул широким рукавом, отчего поднялся резкий ветер:

— Третий брат, ты еще спрашиваешь! Твои ученики натворили дел, а ты и не ведаешь? Те, что уже приняли человеческий облик, хоть и дерзки, но правила знают. Но те, что еще не преобразились — это просто стая наглых обезьян!

С этими словами он сотворил водяное зеркало. На нем было видно, как звери-ученики носятся по лесам, пугая чудесных птиц и вытаптывая редкие травы. Одни в пылу игры опрокинули котлы с пилюлями у слуг, другие с ревом дрались за духовный источник, сея хаос в потоках энергии. Прекрасный Куньлунь превратился в разоренное гнездо.

Лао-цзы, до того сидевший в глубокой медитации, тоже вышел из пещеры. В черном халате, с глубоким взглядом, он подошел к зеркалу и, увидев беспорядок, лишь слегка покачал головой. Он не стал ругаться, но уголки его губ опустились, выдавая недовольство.

Голос Лао-цзы прозвучал мягко, но веско:

— Третий брат, Куньлунь – место нашего истока и очищения, оно хранит удачу Троих Чистых. Нельзя позволять так бесчинствовать здесь. Твое учение широко, и в нем нет ошибки, но отсутствие надзора погубит корни этого места и осквернит его чистоту.

Владыка Небес смотрел на зеркало, и чувство вины кольнуло его сердце. Его школа принимала всех без разбору, и среди учеников было много зверей и духов, существ шумных по натуре. Он думал, что в огромном Куньлуне их игры никому не мешают, но не ожидал такого разгрома. Он серьезно поклонился братьям:

— Второй брат, старший брат, я недоглядел. Это моя вина. Я сейчас же спущусь и наведу порядок, а впредь буду строго следить за уставом, чтобы такого не повторялось.

Но идеи учений были слишком разными. Учеников в Учении Перехвата было слишком много, они не любили строгих рамок. Эта ссора была лишь началом великих раздоров, что ждали их впереди.

Вернувшись в свои покои, Владыка Небес смотрел на толпы учеников со странным чувством. Он вспоминал, как принимал их: тогда им двигало великое желание дать шанс каждому существу, выискивая в толпе самородки Дао.

Глядя на них сейчас – кто-то читал свитки, кто-то упражнялся в магии, а кто-то, совсем юный, смотрел на мир с любопытством – он чувствовал гордость. Каждый из них был искрой будущего величия. Но тут же пришла тревога. Вспомнились слова братьев, разгром в горах. Он понял, что при всей любви к ученикам, он упустил дисциплину. Он решил: теперь он будет не только учить их магии, но и закалять их характер, чтобы защитить честь школы в этом неспокойном мире.

Владыка Небес спустился к ученикам и позвал Даоиста Дуобао. Тот вышел вперед и опустился на колено, не смея поднять глаз. Аура его заметно ослабла – он явно чувствовал вину.

— Дуобао, встань и говори, — голос учителя был низким и властным. — Я только вернулся и сразу столкнулся с гневом твоего Мастера-Дяди. Он прямо сказал: мои ученики превратили Куньлунь в балаган! Рассказывай всё как есть.

Дуобао медленно поднялся и, мельком взглянув на холодное лицо учителя, пролепетал:

— Почтенный Мастер… это долгая история. На днях у духовной жилы появилось много ценностей. Те братья и сестры, что еще не приняли облик человека, погнались за ними. Началась давка, крики и шум напугали зверей вокруг, и потоки энергии в жиле спутались.

Владыка Небес ответил равнодушно:

— И что с того? Я не понимаю, почему второй брат так вскипел.

Он нахмурился, искренне не понимая тяжести проступка. Ему казалось, что это мелочи, не стоящие такой ярости. Неужели есть что-то еще?

Дуобао заговорил еще тише:

— Потом… несколько братьев решили испытать свои силы и забрели в одну пещеру. Они думали, она пуста, но там жили ученики Учения Интерпретации. Слово за слово, вспыхнула ссора. Наши братья молоды и горячи, они не сдержались и затеяли потасовку. Людей не ранили, но шум стоял такой, что все формации и артефакты в той пещере пришли в беспорядок. Это и взбесило Мастера-Дядю.

Владыка Небес повел бровью, всё еще не принимая это всерьез:

— Ну и что? Молодые ученики просто заигрались. Они глупы, только начали путь Дао – как им во всем быть осмотрительными? К тому же мое учение открыто для всех, ученики у нас разные, дикость в них еще жива. Ошибки неизбежны.

Дуобао почти шептал:

— Еще несколько братьев искали место для магии и случайно ворвались в обитель, где медитировал один из старших учеников Мастера-Дяди. Его формация была разрушена, он пострадал, и все годы его затворничества пошли прахом. После этого Мастер-Дядя был в ярости. Мы виноваты.

Аура Владыки Небес внезапно стала холодной. Его взгляд, острый как лезвие, прошелся по ученикам и замер на Дуобао:

— Значит, вот как! Это уже ваша ошибка! Хоть мы и принимаем всех, правила приличия забывать нельзя. Вы устроили такой разгром, потревожили покой вашего дяди – и думаете, это пустяки? Неужели у вас нет стыда? Разве вы не должны извиниться перед Мастером-Дядей?

Дуобао поспешно сделал шаг вперед:

— Почтенный Мастер, не гневайтесь. Мы сразу поняли, что натворили, и не медлили ни секунды. Собрали дары, привели себя в порядок и под моим началом, дрожа от страха, пошли к обители второго дяди.

Увидев, что учитель немного остыл, он продолжил:

— Едва мы пришли, как почувствовали такую мощь от Мастера-Дяди, что у многих подкосились ноги. Я, пересилив страх, поднес список даров и честно рассказал всё, что случилось, не утаив ни капли. Мы каялись и просили прощения.

— Вначале он был мрачнее тучи, ругал нас за грубость и говорил, что мы позорим Учение Перехвата. Мы стояли, опустив головы, и только признавали вину. Наконец, он вздохнул и сказал, что раз мы первыми пришли с покаянием, он нас прощает. Но велел помнить: в следующий раз пощады не будет.

Владыка Небес смягчился:

— Хорошо, что у вас хватило ума покаяться. В этот раз прощаю. Но впредь – думайте головой. Если кто снова вляпается в такое – пощады от меня не ждите!

Ученики хором подтвердили верность уставу, втайне обещая себе быть тише воды.

Дуобао вдруг задрожал, голос его стал горьким и полным обиды:

— Почтенный Мастер, в тот день нам было так обидно… Сестры Шицзи и Бию нашли в горах тайное место и пятьсот лет ухаживали за ним, сажая редкие семена и питая их своей силой. Они ждали урожая чудесных плодов.

— И вот, когда Шицзи сорвала первый плод, внезапно явился Истинный Бессмертный Тай И. Он сразу заявил, что это его плоды, и назвал сестру воровкой! — Дуобао сжал кулаки так, что побелели костяшки. — Он кричал, что наше учение – это сброд «мокрых, из яйца рожденных, чешуйчатых и рогатых»! Сколько презрения было в его словах!

— Мы принимаем всех, кто хочет идти по пути Дао, не глядя на происхождение. Звери ли они, птицы ли – они трудятся и ищут истину! Как он смеет топтать их достоинство!

— Сестра Шицзи не вынесла оскорбления и потеряла подругу – Бию погибла в стычке. Тай И, прикрываясь именем своего учения, напал на них! Разве можно это стерпеть? Почтенный Мастер, заступитесь за Шицзи, покажите Тай И, что нас нельзя безнаказанно топтать!

Ученики в гневе сжали кулаки, ожидая приказа учителя. Шицзи пыталась объясниться, рассказывала о пятистах годах труда, но Тай И не слушал. Он атаковал ее Кольцом Неба и Земли. В хаосе боя Бию была смертельно ранена. Шицзи принесла ее тело к нам, рыдая от горя. Мы все видели это и сгорали от ярости, что не смогли защитить их.

Многие братья уже бросились в погоню за Тай И, желая схватить его и отомстить. А тот поспешил к Нефритовому Императору Изначального Начала, чтобы первым рассказать свою версию событий.

Дуобао пал ниц:

— Мастер, нельзя это так оставить! Тай И убил Бию и опозорил нас! Требуем справедливости!

Аура Владыки Небес вспыхнула ослепительным светом. Окутанный яростью, он рванулся к Дворцу Юйсюй. Сама природа содрогнулась от его гнева. Он думал: «Второй брат, я терпел ради нашей связи, но ты перешел черту! Твой ученик убивает моих людей и оскорбляет мою школу! Если не дашь ответа – миру не видать покоя!»

У входа в замок он шагал так тяжело, что каждый шаг отдавался громом. Птицы и звери в страхе разлетались.

Изначальное Начало, спокойный и величественный, встретил его взглядом:

— Третий брат, зачем ты пришел в таком гневе? Что за буря в твоей душе? Кто посмел тебя задеть? Говори прямо, мы братья, во всем разберемся.

Владыка Небес вскипел:

— Второй брат, я уважал тебя как старшего и во многом уступал! Но я не ожидал, что твои люди станут так нагло оскорблять меня! Тай И украл плоды моих учеников и назвал их «чешуйчатым сбродом»! Он ни во что не ставит Учение Перехвата!

— Мы принимаем всех! Мои ученики преданы Дао! А твой Тай И ведет себя как разбойник! Ты должен ответить за это, иначе чести моей школе не видать!

Изначальное Начало нахмурился, но ответил ровно:

— Брат, остынь. Если Тай И и впрямь так сказал – это плохо. У нас в учении ценят порядок, и я не буду его выгораживать. Я всё проверю и накажу виновных.

— Но и ты, брат, следи за своими. Они тоже ведут себя дико. Наведи порядок в своем доме, тогда и ссор будет меньше.

Владыка Небес взмахнул рукавом:

— Ах вот как! Ты снова их защищаешь! Есть улики, есть жертвы – а ты кормишь меня обещаниями! Ты думаешь, меня легко обмануть? Если не будет наказания – забудь о мире между нами!

В этот момент явился Лао-цзы. В черном халате, с белой бородой, он казался воплощением мудрости. Он вздохнул и мягко произнес:

— Братья, к чему этот шум? Мы одной крови, зачем смешить посторонних?

Он встал между ними и обратился к Тунтяню:

— Третий брат, я знаю, тебе больно за учеников. Но гнев не поможет делу.

Потом повернулся ко второму:

— Брат, ты должен дать честный ответ. Если Тай И виноват – не прячь его от закона.

Он посмотрел в небо:

— Мы долго шли за Патриархом Хунцзюнем. Давайте каждый сделает шаг назад. Проверим всё: если Тай И виновен – накажем. А Тунтянь пусть строже следит за своими. Только вместе мы сила.

Владыка Небес прорычал:

— Брат, я не хочу идти против тебя, но второй брат поступает подло! Моя школа дает шанс всем, а он позволяет своим ученикам убивать и оскорблять нас! Как мне смотреть в глаза своим людям, если я это проглочу? Я требую правды!

Изначальное Начало стоял на своем: он не верил, что его люди могли так поступить без причины, и требовал долгого разбирательства.

Лао-цзы, видя, что мир невозможен, печально вздохнул:

— Эх, второй брат… оставляю Куньлунь тебе. Мы хотели быть вместе, но видно не судьба.

— Третий брат уходит в обиде, и этот раскол теперь не заживить. Я пытался, но его сердце закрыто. Ты оставайся здесь, в Куньлуне, но помни о последствиях. Мы все дети одного учителя, не забывайте об этом.

Старец покачал головой и в сиянии света исчез вместе с учеником Сюаньду, покидая горы навсегда.

Вскоре они достигли гор у подножия Бучжоу. Лао-цзы оглядел долину – она была прекрасна. Он взмахнул рукой, и магия начала творить:

Камни сами ложились в стены, дерево сплеталось в балки. Через миг вырос величественный Дворец Восьми Видов. Красные ворота, древние знаки, золотые крыши. В центре стояла статуя самого Лао-цзы.

— Отныне это гора Шоуян, обитель Человеческого Учения, — сказал он ученику. — Здесь мы будем искать тишины и нести мудрость людям.

Владыка Небес в дурном настроении пришел к берегу моря. Ветер не мог развеять его тоску. Увидев Пань Жуя с удочкой, он вздохнул:

— Брат Пань Жуй, как же мне горько от поступков брата.

— Мы одной крови, а он защищает убийцу и смеется над моими учениками. Я принимаю всех, кто ищет свет, а он видит в них лишь грязь. Это несправедливо!

Он смотрел на волны, пытаясь успокоиться:

— Я пришел за правдой, а он выставил меня виноватым. Мы разошлись, и старой дружбы больше нет. Трое Чистых теперь порознь…

Пань Жуй, не сводя глаз с поплавка, ответил:

— Брат Тунтянь, такова воля Неба. Вы пришли ко мне излить душу, и я вас слушаю.

Он чуть поправил удилище:

— Не горюйте так. Ваши пути разошлись давно, эта ссора лишь вскрыла старые раны. Хоть вы и братья, у каждого свое Дао. Вы верны себе, ваше учение растет – это главное. Не тратьте силы на гнев, идите вперед и стройте свое будущее.

Пань Жуй отложил удочку и повернулся к нему:

— Брат, я знаю, что вам сейчас негде главу преклонить. В глубине Восточного моря есть чудесное место – Остров Цзиньао.

Он улыбнулся, вспоминая то место:

— Там вечный туман, чистые ручьи и море энергии. По красоте он не уступит легендарным островам. Если вы перенесете туда школу, мы станем соседями. Будем обсуждать Дао и помогать друг другу. Там вы забудете о ссорах и сможете в покое растить свое учение. Что скажете?

Владыка Небес просиял:

— Спасибо, брат. Я не забуду твоей доброты.

Он посмотрел в сторону моря, уже видя там свой новый дом. Потом добавил:

— Раз уж ты здесь, среди людей, а мои ученики будут часто с ними видеться – присмотри за ними. Научи их правилам людей, чтобы они не наделали глупостей по незнанию.

— Они просты душой, знают только магию. Ты мудр, подскажи им, как помогать людям и нести наше слово с умом. Пусть эта помощь станет платой за твой добрый совет.

Он низко поклонился Пань Жую:

— Мое учение в долгу перед тобой. Если что понадобится – только скажи. А теперь – в путь!

Ученики вмиг собрались, полные надежд. «На Остров Цзиньао!», – скомандовал учитель, и пятицветное облако взмыло ввысь.

Небо расцветилось огнями артефактов: мечи, лотосы, чаши – всё сияло, унося бессмертных к морю. Ветер бил в лицо, а впереди, среди волн, показался Цзиньао. Воздух там был так чист, что кружилась голова. Ступив на берег, Владыка Небес провозгласил:

— Отныне это наш дом! Будьте верны уставу и Дао – и это место станет колыбелью нашего величия!

http://tl.rulate.ru/book/147406/13221870

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода