× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Don’t Touch My Little Dragon / Не трогай моего маленького дракона: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

За три месяца до поступления в школу, кроме тренировок с молотом, Тан Янь научилась еще и лениться, придумывая предлоги, чтобы поливать А Инь.

За эти три месяца А Инь прибавила еще пять-шесть сотен лет, сейчас ей не хватает двух-трех сотен лет, чтобы прорваться за три тысячи.

Тан Хао тоже понял характер Тан Янь: если ее хорошо накормить и не давать голодать, она будет очень послушной.

За эти три месяца молоты Тан Янь и Тан Саня стали заметно сильнее.

В работе кузнецов они преуспевали все лучше и лучше.

Тан Хао иногда не мог не восхищаться талантом обоих детей.

"Помните, не раскрывайте свои Молоты Хао Тянь и не добавляйте к ним духовные кольца, если это не вопрос жизни и смерти", - наказал Тан Хао обоим детям в день их отъезда из дома.

Тан Хао все больше походил на отца.

"Папа, я запомнила", - кивнул Тан Сань.

Тан Янь вчера еще ковала, глаза слипались от усталости, но она тоже кое-как кивнула.

"Сяо Янь."

"Эй! Папа, я здесь!" Услышав голос Тан Хао, Тан Янь сразу же оживилась.

Затем она увидела, как Тан Хао протягивает ей что-то похожее на маленький мешочек, размером не больше ее ладони.

Маленький мешочек землисто-желтого цвета был не очень красив, но на нем была вышита розовая цветочная веточка с четырьмя лепестками, что делало его немного привлекательнее.

"Папа?" - Тан Янь была в замешательстве.

Тан Хао с помощью веревочки завязал мешочек и собирался повесить его на шею Тан Янь.

"Внутри А Инь, если захочешь полить, просто полей внутрь. А Инь, висящая у тебя на шее, тоже будет тебе компаньоном".

Тан Янь моргнула и кивнула. Если бы Тан Хао не отдал ей А Инь, она бы все равно нашла способ держать А Инь при себе.

Она тоже хотела увидеть, как мама обретет человеческий облик.

"Это что?" Тан Хао не знал, что у Тан Янь на шее есть нефритовый кулон. Когда он собирался повесить что-то на шею Тан Янь, он обнаружил этот кулон.

"Это то, что старшая сестра всегда носила", - сказал в этот момент Тан Сань.

Тан Хао понял и ничего больше не спрашивал.

"Папа, дай мне", - Тан Янь, недолго думая, сняла с шеи пространственный нефритовый кулон, положила рядом не очень красивый маленький мешочек и нефритовый кулон, а затем повесила их на свою шею.

Маленький мешочек нельзя было спрятать под одеждой, как нефритовый кулон, поэтому ему пришлось повесить его поверх одежды.

Сейчас был виден только маленький мешочек на шее Тан Янь, а ее нефритовый кулон, придавленный мешочком, был плохо виден.

"Готово, держится крепко-накрепко!" Эта веревка была закалена всеми ее сверхъестественными способностями, и пока она жива, никто не сможет ее снять.

Если только она сама не захочет.

Тан Хао потрогал веревку на шее Тан Янь с некоторым любопытством. Он никогда не видел веревки такого качества.

Староста деревни Джек подошел и забрал обоих детей. Тан Янь вдруг стало немного жаль расставаться - она прожила в этом доме три года, и папа...

Ах, кажется, по сюжету папа тайно следовал за ними позади. К тому же, теперь у нее есть А Инь.

Разве папа не будет тайно следовать за ними?!

Внезапно Тан Янь все прояснилось, и она больше не чувствовала грусти. Вместо этого она радостно взяла брата за руку и пошла за старостой.

Тан Сань тоже испытывал сожаление. Он жил в этом доме так долго, и теперь, расставаясь, он чувствовал некоторую грусть.

"Папа, я вернусь навестить тебя".

Наконец, Тан Сань не удержался и сказал это.

Несколько человек наконец отправились в Пустое начальное училище.

Да, вроде бы оно так называлось.

http://tl.rulate.ru/book/147380/8564523

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода