× Ура! Первый день лета К обсуждению
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод ГГФ / Гениальный мастер Фэн-шуй: Глава 307. Враги и друзья

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Гонконге — полдень, а в Соединенных Штатах уже ночь. Но в одном из офисов бизнес-центра все еще горел свет.

Закончив просматривать толстую папку с документами, Сун Сяолун поднял голову и потер виски. На его красивом лице лежала тень усталости.

Стоит отдать ему должное: Сяолун отлично справлялся с должностью администратора. С тех пор, как он приехал в США, никто не заставлял его работать сверхурочно. Однако, он часто задерживался в офисе до поздней ночи и позволял себе отдых только после окончания всех запланированных дел.

Но, даже выбившись из сил, Сун Сяолун не мог избавиться от волнения. Сегодня ему сообщили, что Е Тянь покинул Пекин и сейчас находится в Гонконге.

Он не так давно в самом деле побывал в Таиланде. Но Чан Тайто недвусмысленно дал Сяолуну понять, что его наставник, Таксин Шавансуси, запретил практиковать в Китае. Выслушав категоричный отказ, Сун Сяолун не рискнул настаивать.

Но сдаваться он не собирался и нашел нескольких опытных наемников. Однако, узнав, что цель живет в Пекине, все они так же отказались.

Убить человека в Пекине проще простого, но сбежать потом трудно. А Сяолун ничего убийцам, кроме денег, не предлагал. Понятное дело, мертвому деньги не нужны, вот никто и не спешил браться за это дело. (прим. в Китае за убийство назначается смертная казнь, за исключением смягчающих обстоятельств, вроде самообороны, состояния аффекта, провокации и т.д. Само собой, наемный убийца таких обстоятельств иметь не будет. Следствие по факту убийств проводится очень быстро, а вот выехать за границу сразу сложно — бюрократия. Сун Сяолун то ли забыл об этом факте, то ли у него связей не хватало. Возможно, долго прожив в США, он позабыл, что взятками в Китае это решить сложно, и предлагал только деньги.)

Однако, перед отъездом из Таиланда с ним связался Чан Тайто и сказал, что, если Е Тянь покинет материковый Китай, а Сун Сяолун не будет скупиться, то он возьмет этот заказ.

И вот Е Тянь покинул Пекин. По мнению Сун Сяолуна, он пошел прямо в лапы смерти.

Схватившись за телефон на столе, Сяолун набрал пару цифр номера и вдруг передумал. Вместо стационарного телефона он достал из ящика стола спутниковый.

Большинство американцев понятия не имеют, что за всеми их разговорами по телефону следят государственные структуры. Но Сун Сяолун знал об этом.

"Я ищу мастера Чан Тайто!" Включив спутниковый телефон и набрав номер, Сун Сяолун заговорил на хорошем тайском языке.

Когда Сун Сяолуну было двенадцать лет, его тетя, была еще убежденной буддисткой. Тогда она отправила племянника в тайский храм на три года послушником. Там он и выучил местный язык.

Нынешнему противостоянию с Е Тянем это трехлетнее послушание в буддистском храме тоже помогло. Именно там впервые Сун Сяолун увидел, на что способны мастера кхун-сай, и сейчас решил использовать это искусство против конкурента.

"Сун, ты искал меня?"

Услышав голос Чан Тайто, Сун Сяолун почтительно выпрямился и сообщил: "Мастер, Е Тянь сейчас в Гонконге!"

Прошел всего лишь год со дня воссоединения Гонконга и Китая. Для большинства иностранцев этот город до сих пор ассоциировался с Соединенным Королевством, они не считают его Китаем.

"Я уже видел его фотографию. Дайте мне адрес, где он сейчас живет. Через два дня я буду в Гонконге!"

На том конце какое-то время было тихо, последовавший ответ показался Сяолуну звуком гонга и напугал его, он даже чуть телефон не выронил из рук.

"Спасибо, мастер. Через некоторое время я переведу вам миллион долларов!" Сун Сяолун старался не быть многословным, но, когда он закончил разговор, на его лице появилась улыбка.

В этой нищей стране все так дешево. Некоторые согласны убить всего за десять тысяч долларов. Даже лучшие убийцы оттуда не претендуют на десятки миллионов. В других странах за такую цену никто даже разговаривать не станет.

"А что, если у него не получится? — на красивом лице Сяолуна появилось кровожадное выражение. — Е Тянь, ты просто обязан умереть!"

Он включил компьютер, на мониторе появился интерфейс, какие используются обычными биржами труда. Залогинившись там, он последовательно переходил со вкладки на вкладку, каждый раз вводя длинные пароли, пока не оказался на сайте наемных убийц.

Сун Сяолун много общался с людьми из Хунмэнь, и отлично знал, как пользоваться даркнетом.

Он создал заказ, загрузив туда фотографию Е Тяня и подробную информацию о нем и перевел на счет сайта 10 миллионов долларов с личного счета в швейцарском банке.

Если кто-то возьмет заказ, эта анкета будет скрыта. Но если убийца не выполнит свою миссию, она снова появится на сайте, тогда заказ может взять другой.

В строке "срок охоты" Сун Сяолун указал один месяц. Он предполагал, что Е Тянь не задержится в Гонконге на более длительное время.

Если за месяц никто не сможет выполнить задание, и Е Тянь все еще будет жив, десять миллионов долларов вернутся в швейцарский банк на счет Сяолуна.

На этом сайте используется строгая защита информации. Попасть сюда для просмотра анкет могут лишь киллеры высокого уровня, остальным сюда без знания нужных паролей не добраться.

Сун Сяолун считал, что десяти миллионов вполне достаточно, чтобы привлечь самых опытных и лучших. Тем более, что цель — не высокопоставленный чиновник или миллиардер, а простой молодой человек, которому лишь недавно двадцать лет стукнуло.

Правда, в самом начале Сун Сяолун не хотел обращаться к наемным убийцам. Если Е Тянь умрет не своей смертью, он будет в числе первых подозреваемых. Даже тетя, которая хорошо к нему относится, подумает, что это может быть его рук дело.

Но после смерти двоюродного брата Сун Сяочже в автокатастрофе медлить больше нельзя было. Сун Сяолун планировал с его помощью подстроить несчастный случай, в результате которого Е Тяня не станет, но теперь этот план невозможно воплотить.

Кроме того, к удивлению Сяолуна, Сун Вэйлань, раньше не особо интересовавшаяся делами компании, вдруг лично назначила заместителя управляющего китайского подразделения.

И этот человек является близким родственником Сун Вэйлань, работал с ней много лет и всегда был ее доверенным лицом. Сун Сяолун несколько раз пытался переманить его на свою сторону и подкупить, но безуспешно.

Эти перемены беспокоили Сун Сяолуна. Ему казалось, что тетя перестала доверять ему, как раньше. Поэтому надо было воспользоваться возможностью, пока Е Тянь в Гонконге и расправиться с двоюродным братом.

Теперь по его следу идут Чан Тайто и лучшие убийцы мира. Сун Сяолун был уверен, что живым Е Тянь не покинет Гонконг. Стерев историю своего интернет-серфинга, Сяолун покинул офис.

"Е Тянь, это же двуглавые морские ушки, самые лучшие. Не знаю, где Адин сумел найти их!" (прим. морские ушки — вид моллюска, деликатес, очень питательный и редкий, так как некоторые виды этого моллюска находятся на грани исчезновения. Почему двуглавый — не поняла. Но суть примерно такова: чем больше "голов" тем меньше моллюск. Соответственно, двуглавые — самые крупные.)

В ресторане, который расположился в одном из соседних особняков, Цзо Цзяцзюнь угощал Е Тяня гонконгской кухней. Адин — человек простой, но ради такого случая постарался найти самое лучшее, и брат Цзо по достоинству оценил его старания.

"Спасибо, старший брат. Не беспокойся, я сам все продегустриую..." Е Тянь уже воспринимал Цзо Цзяцзюня своей семьей, а потому не старался быть излишне вежливыми. Блюда из морских ушек очень питательны, но он все равно съел все, а потом уничтожил половину запеченного молочного поросенка.

"Те, кто занимается боевыми искусствами, должны иметь отменный аппетит. Брат Е, но я не представляю, как ты при таком телосложении практикуешь столь прекрасное кунг-фу?" Цзо Цзяцзюнь видел, на что способен Е Тянь, но это никак не сочеталось с его внешностью.

"Хихи, брат Цзо. Наставник любил меня и с самого раннего детства делал для меня лечебные ванны. Он немного изменил традиционный рецепт, чтобы эффект был намного лучше!"

Е Тянь рассмеялся, услышав вопрос старшего брата. На самом деле причиной его невероятных способностей было наследие патриарха, скрытое в его собственной голове. Но об этом рассказывать Цзо Цзяцзюню было нельзя. Поэтому он все свои достижения приписывал старому даосу.

"Кстати, брат, а как ты практиковался все эти годы? Мне кажется, сейчас ты в одном шаге от места, где Будда дает свои наставления, верно?" (прим. Е Тянь говорит об "одном шаге до преобразования ци", хуаци. Но использует омофон хуацзин, идиоматическое выражение буддистов, которое я перевела дословно. "Место, где Будда дает свои наставления" подразумевает этап самосовершенствования, который даосы называют очищением/преобразованием ци.)

Отделавшись невнятным объяснением, Е Тянь перевел разговор на достижения Цзо Цзяцзюня. Честно говоря, для человека, живущего в городе, где ци земли и неба не так гармоничны, невероятно, что старший брат добился таких высот в самосовершенствовании.

"Покидая наставника, я уже мог контролировать свои скрытые силы. Но за двадцать лет мне не удалось достичь какого-нибудь прогресса. Лишь когда мне исполнилось сорок лет, кое-что произошло. Возможно, это было тайное благословение наставника, и тогда я смог достичь своего нынешнего состояния..."

От Е Тяня Цзо Цзяцзюнь ничего не хотел скрывать и поведал ему историю, о которой не знала даже его внучка.

Цзо Цзяцзюнь не унаследовал тайные техники Маи Шэньсян, освоил лишь навыки предсказания и фэн-шуй, которым его учил Ли Шаньюань. Однако, о боевых искусствах Цимэнь старшему брату было мало что известно.

Желая восполнить этот пробел, он отправился в путешествие по Юго-Восточной Азии в поисках интересных и необычных боевых практик. Тогда ему как раз исполнилось сорок лет, и он был в самом расцвете сил.

Однажды в Таиланде ему довелось заночевать в храме, где старый монах вызвал его на поединок.

К тому времени Цзо Цзяцзюнь уже неплохо контролировал скрытые силы, а кроме того, побывал у многих известных мастеров боевых искусств. Он был скромен и не считал себя мастером, но перед старым монахом постеснялся проявить слабость.

Однако Цзо Цзяцзюнь не ожидал, что старый монах владел мастерством кхун-сай, которое славится своим коварством и непредсказуемостью. В начале поединка монах выкрикнул какое-то заклинание, но Цзо Цзяцзюнь не придал этому особого значения. И зря: воспользовавшись невнимательностью противника, монах выпустил червя Гу. (прим. гу чун, 蛊虫 — можно перевести, как ядовитое насекомое. Но в китайской мифологии это может быть не только насекомое, а также червь, паразит, моллюск, краб. Термин гу чун часто используется с мистической литературе Китая и обозначает искусственно выращенное ядовитое или просто опасное существо. Кстати, о гу чуне рассказывается в моем проекте "Записки расхитителя гробниц", там я использовала авторский перевод "драконий паразит", потому что анатомия и физиология существа была точно описана. Здесь же нет никакой конкретики, поэтому пусть будет общий термин.)

Ощутив в правой руке боль от укуса, Цзо Цзяцзюнь сразу запечатал свои меридианы и сбежал из храма. Той же ночью знакомый китаец, тоже мастер боевых искусств помог ему отбыть в Гонконг.

По возвращении Цзо Цзяцзюнь тяжело заболел и три года был прикован к постели. Используя разные противоядия ему все же удалось вывести яд из своей правой руки.

Какого-то особого опыта от этого поединка Цзо Цзяцзюнь не получил, но в процессе лечения сумел прочистить два своих слабых канала инь и теперь находился всего в одном шаге до преобразования ци.

"Опять Таиланд?" Е Тянь был удивлен, слушая эту историю. Когда Цзо Цзяцзюнь закончил, он спросил: "Старший брат, как звали того монаха, что напал на тебя?"

"А что, у тебя есть зуб на какого-то мастера кхун-сай?"

Цзо Цзяцзюнь недоуменно взглянул на Е Тяня и ответил: "Этого человека звали Таксин Шавансуси. Он очень известен в Таиланде. Тайцы могут не знать имени своего короля, но имя Таксина Шавансуси знает каждый!"

Оправившись от ран, Цзо Цзяцзюнь довольно быстро смог узнать имя монаха, напавшего на него.

Какое-то время он подумывал, не вернуться ли ему в Таиланд, чтобы отомстить за свое поражение. Но хорошенько подумав, решил, что его навыки намного хуже, чем у этого тайского монаха. Если снова столкнется с ним, то, скорее всего, живым не вернется. Поэтому Цзо Цзяцзюнь предпочел усмирить свое желание отомстить.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/14729/3268143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода