× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Vampire Belle Conquers the Stars / Красавица-вампирша покоряет звёзды: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Интуиция подсказывала, что ничего хорошего не будет. Бэй Юйчуань хотел сделать вид, что не слышит, и продолжить работу.

Но контракт постоянно разрывал его разум, заставляя его немедленно отправиться на встречу со своей хозяйкой.

Этот проклятый контракт!

Ей даже не нужно ничего объяснять, достаточно одного приказа, и он должен безоговорочно предстать перед ней.

Бэй Юйчуань выругался, бросил работу и поднялся, чтобы уйти.

Медведь-оборотень, державший документы и собиравшийся постучать в дверь, удивился: «Э?»

«Судя по яростному виду босса, он собирается убивать зверей?»

С полным животом неоткуда девать гнев, Бэй Юйчуань превратился в гигантскую змею и, круша все на своем пути, прибыл к Клотильде в Северном пустынном лесу.

– Что случилось?

Огромный черный питон поднял свою массивную голову перед группой людей, высовывая ярко-красный язык, его змеиные глаза были холодны.

Клотильда лишь взглянула на него и отвела взгляд, недовольно приказав:

– Превратись в человека.

Не сумев запугать своим гигантским змеиным телом, Бэй Юйчуань, подавляя досаду, вернулся в человеческий облик, а его черная чешуя превратилась в черный халат.

– У тебя есть разрешение на вход в Черную тюрьму?

Бэй Юйчуань посмотрел на Клотильду настороженным взглядом:

– Что ты задумала?

– Я просто хочу провести эксперимент.

Взгляд Клотильды был наивным и невинным, в ее глазах читалось лишь предвкушение эксперимента.

– Какой эксперимент?

– Хочу проверить, действует ли моя целительная магия на духовную силу ваших зверолюдей.

Говоря это, Клотильда в ладони собрала светящийся шар, излучающий нежное сияние.

Лица Чи Цзюэ и Бэй Юйчуаня стали серьезными.

Даже Чи Юй серьезно посмотрел на Клотильду.

– Это твой расовый талант?

– Наверное.

Клотильда подбросила шар света в руке, а затем сжала руку, и шар исчез.

– Подожди минутку, – Бэй Юйчуань достал свой световой мозг.

– Открывай ворота.

– Что?

– Я у ворот Черной тюрьмы.

– Э? Что ты здесь делаешь?

– Открывай ворота, у меня есть дело.

Клотильда услышала недовольное «ци» с другой стороны, и в следующую секунду увидела, как черные железные ворота перед ней несколько раз вспыхнули, а затем медленно исчезли.

– Это?

– Жидкий барьер, который может поглощать и отражать другую энергию, используется для защиты от побега других зверолюдей из тюрьмы.

Все вошли внутрь и обнаружили, что перед ними лабиринт, состоящий из бесчисленных высоких каменных глыб, которые меняли свое положение каждые несколько секунд.

Неподалеку подлетел небольшой летательный аппарат с тремя парами очков.

Бэй Юйчуань взял их и передал людям позади себя:

– Наденьте очки и не потеряйте их.

Клотильда надела очки, и перед ней появился маршрут лабиринта:

– Этот лабиринт настоящий?

Глаза Бэй Юйчуаня превратились в вертикальные зрачки. Он схватил Чи Юя, который собирался броситься внутрь, и оттолкнул его к Чи Цзюэ, холодно сказав:

– Нет, мы просто вошли в голографическую проекцию. Все, что ты сейчас чувствуешь, – иллюзия. Если ты не найдешь правильный путь, то умрешь в нем.

Чи Цзюэ был вынужден удержать непоседливого младшего брата, и, раскрыв глаза, смотрел, как Бэй Юйчуань змеиным хвостом обвил его хозяйку и притянул к себе.

Он пристально смотрел на спину Бэй Юйчуаня. Потеряв способность превращаться в зверя, он не мог посадить хозяйку себе на спину и нести ее сам, что мгновенно наполнило сердце Чи Цзюэ чувством разочарования и нежелания.

По сравнению с убийственным взглядом позади него, выражение лица Бэй Юйчуаня казалось особенно спокойным.

Хотя, Клотильда и не была его хозяйкой, но, не зная почему, глядя на нее, находившуюся рядом с этим лисом, Бэй Юйчуань, недолго думая, превратил нижнюю часть своего тела в змеиную форму и обвил ее, подняв на себя.

Наверняка это все из-за этого отвратительного контракта.

Так думал Бэй Юйчуань, не подозревая, что слегка покачивающийся змеиный хвост ясно отражал его внутреннее состояние.

В зале совершенно не было любителей, понимающих привычки змеиного клана, поэтому все проигнорировали

- А, это же Кита Микава, о чем ты говорила?

Хуа Лань наконец вспомнила о своей подруге и, нехотя отведя взгляд от волос Клотильды, повернулась, чтобы посмотреть на Кита Микаву с холодным лицом и двух белых лисиц за его спиной.

- Нормальный зверочеловек?

- Зачем ты это принесла? Хочешь, чтобы я тебе показатели сделал?

http://tl.rulate.ru/book/147249/8539499

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода