× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 306. Отряд големов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Наконец-то моя мечта сбывается!

— Погоди, разве ты не видел тех големов, что мы захватили у Союза, в королевской столице? — Гильдмастер Хью Макграс, выполнявший скорее роль надзирателя, чем сопровождающего, парировал восклицание Рё.

 

То, что сам глава посольства стал надзирателем... говорило о VIP-статусе Рё. Или же о том, что никто другой с ним бы, вероятно, не справился.

 

— То было то, а это — это.

— Н-ну ладно... — Хью безропотно согласился с горячим уверением Рё.

 

На двери висела табличка с надписью «Ремонтная мастерская отряда». Проводник от герцогства вёл всех шестерых.

 

— Вот только нас тут не двое, — пробурчал Хью.

— Но, гильдмастер Макграс, мы, разумеется, тоже заинтересованы, — с улыбкой сказал бывший император Руперт.

— Мастер Макграс, отходить от группы негоже, негоже, — вставил свою реплику бывший король Роберт Пирро.

 

За Рё присматривал Хью, за Рупертом — граф Ханс Кирхгоф, за Робертом Пирро — капитан охраны Гроун. По двое от каждого посольства, всего шестеро. Всё честно и справедливо.

 

Проводник распахнул дверь с табличкой «Ремонтная мастерская отряда» и ввёл их внутрь.

 

Перед ними открылось огромное пространство, размером примерно с десять баскетбольных площадок. И везде, в стройных рядах, стояли големы. Тусклый отблеск металла создавал поистине величественную атмосферу.

 

— О-ох... — не удержался Рё и, словно заворожённый, поплыл к ближайшему голему, протягивая руку, чтобы прикоснуться...

— Эй! — Хью остановил его.

 

— Хью, не мешайте!

— Как же не мешать? Сказали же — только смотреть, не трогать!

 

Верно, разрешили лишь смотреть. Трогать, само собой, запрещено. Рё был частью посольства, и нарушение межгосударственных договорённостей могло обернуться большими проблемами.

 

— М-да... Вы правы, — даже Рё это понял.

 

Выстроившиеся здесь големы были около трёх метров в высоту. Их поверхность, сделанная из какого-то металла, была матовой и тусклой. По сравнению с искусственными големами Союза, которых Рё видел ранее, здесь были как сходства, так и различия.

 

Во-первых, размер: искусственные големы Союза были около двух с половиной метров, эти — примерно три. И главное видимое отличие...

 

— Две ноги... — прошептал Рё.

 

Да, у этих големов было две ноги. У искусственных големов Союза — четыре.

 

Само собой, четвероногая конструкция устойчивее. Более того, «ходьба на двух ногах» требует куда более сложной системы балансировки. Значит, у этих големов механизм управления чем-то отличался от искусственных.

 

Снаружи броневые пластины были плотно подогнаны друг к другу, так что разглядеть суставы и прочее было невозможно.

 

— Хотелось бы ещё и магические формулы...

Проводник, кажется, услышал шёпот Рё.

 

— Приношу свои извинения. Магические формулы не видны снаружи. Кроме того, для защиты от внешнего вмешательства внедрены системы блокировки помех.

 

То есть, похоже, были приняты меры, чтобы кто-то не мог переписать магические формулы извне и захватить контроль... И, конечно, сами формулы тоже невидимы.

 

В конце концов, даже почётному посольству, принятому по личному распоряжению Папы, не стали бы просто так показывать големов.

 

Были приняты разумные меры предосторожности.

 

— Я бы очень хотел сразиться...

— Приношу свои извинения, — проводник отказал, не дав Рё договорить.

 

— Отказали сразу же.

— Естественно, — парировал Хью, пока Рё бормотал с удивлённым видом.

 

— Когда они стояли в строю снаружи, они держали алебарды, верно?

— Алебарды? Что это? — спросил Хью.

— А? Кстати... Кажется, в Центральных королевствах я их не припоминаю... — в раздумьях пробормотал Рё.

 

Алебарда — это древковое оружие с наконечником копья, топором и крюком. Ею можно колоть, как копьём, рубить, как топором, или цеплять крюком — оружие многоцелевое... но довольно тяжёлое. Для людей их длина составляет от двух до двух с половиной метров. Те, что держали големы в строю, казались метров четырёх в длину.

 

— Говорят, эффективно врываться с размахиванием алебард в сомкнутые вражеские построения. Возможно, этих големов так и используют на поле боя.

— Скверная штука, если такие на тебя прут... Даже если бы они просто размахивали дубинами, людям было бы не справиться, — ответил Хью, слегка кивая на слова Рё.

 

— Что ж, весьма впечатляюще.

— Не зря говорят, что один такой равен пятерым авантюристам ранга B, — пробормотал Руперт, а стоявший рядом граф Ханс Кирхгоф кивнул в ответ.

 

Считалось, что один голем из отрядов Западных королевств обладает боевой силой, равной пятерым авантюристам ранга B.

 

— Ваше величество Роберт Пирро, у Союза, должно быть, тоже есть подобные големы? С военной мощью Союза не стоит шутить, — с улыбкой сказал Руперт, но глаза его не улыбались.

 

Понимая «силу», заключённую в этих големах, и зная, что другая держава Центральных королевств обладает чем-то сопоставимым, он не мог смеяться от всего сердца.

 

— О, ваше величество Руперт, наши искусственные големы ещё только созданы... Они пока далеки от такой степени совершенства, — ответил Роберт Пирро, тоже с улыбкой, но, конечно, глаза его оставались серьёзными.

 

Создателем искусственных големов Союза был знаменитый гениальный алхимик Франк де Верде. Разумеется, это не могли быть незаконченные разработки. И Руперт, и Роберт Пирро вели этот разговор, понимая это.

 

Наблюдая за ними с некоторого расстояния, третий глава, Хью Макграс, тихо покачал головой и пробормотал:

— Управлять страной, имея таких противников... Тяжела доля его величества Абеля.

 


 

Два часа спустя осмотр големов завершился. Один маг-гидромант, кажется, всё ещё не хотел уходить, но время, разумеется, было ограничено. Уже было милостью, что им позволили увидеть нечто, приравненное к государственной тайне. Трое глав посольств вежливо поблагодарили проводника и попросили передать свою благодарность герцогу Кьюси.

 

— А-ах... — выходя из комнаты, куда его буквально вытащил Хью, Рё на самом последнем вздохе всё же выдавил: — Благодарю вас.

 

Что ж, возможно, это уже было неплохо...

 


 

Позже, разумеется, техники герцогства проверили всех големов. Пусть они и отражают внешнее вмешательство, нельзя же допустить, чтобы что-то упустить. Тщательная проверка была проведена, и к началу вечера было установлено, что проблем нет.

 

Но они не знали.

 

Той же глубокой ночью несколько подозрительных теней проникли к големам в мастерской и с помощью некоего алхимического устройства произвели некоторые манипуляции...

 


 

— Следует ли и нашей стране создавать големов в качестве боевой силы?.. Как думаешь, Ханс?

— Да. Големы, конечно, позволят сократить людские потери... Однако, извините, создать их под силу не каждому. То, что Союз добился успеха в их производстве, — заслуга господина Франка де Верде... — ответил граф Ханс Кирхгоф на вопрос бывшего императора Руперт, заданный на ходу.

 

— Что ж, с этим не поспоришь, — с лёгкой улыбкой согласился с словами Ханса бывший король Союза Роберт Пирро.

 

— Хм... Значит, для создания нужен гениальный алхимик... — пробормотал Руперт.

 

На это отреагировал Рё.

 

— Осмелюсь попросить ваше величество Руперт не замышлять похищение барона Кеннета Хейуорда из нашего Королевства.

— Хо-хо... Разумеется, у меня и в мыслях не было такого... Но вас, господин Рё, беспокоит именно это? — с лёгкой улыбкой ответил Руперт.

 

— Разумеется, я не думаю, что мудрейший император Руперт способен на столь опрометчивый поступок. Кроме того, Кеннет — мой друг и наставник, и его исчезновение доставило бы мне неудобства. В таком случае мне пришлось бы обыскать всю Империю вдоль и поперёк.

 

Рё произнёс это с сияющей улыбкой.

 

— И что, вы бы его нашли? — с той же лёгкой усмешкой продолжил Руперт.

 

— Поскольку я бы заморозил всю Империю, то, думаю, нашёл бы. Не беспокойтесь. В замороженном состоянии они останутся живы. Я бы разморозил подданных Империи позже? — Сияя улыбкой, ответил Рё.

 

Это была холодная война в прямом смысле.

 

Руперт мог бы призвать к порядку Рё за слова, граничащие с неуважением к бывшему императору великой державы... Но он не стал. Он понимал, что в этом не было смысла.

 

— Разумеется, у меня и в мыслях не было покушаться на барона Хейуорда... Подумаем о других способах производства големов.

— Мудрейшее решение. Благодарю вас, — с улыбкой сказал Руперт, и Рё склонил голову.

 

— Да уж, вы, ребята, страшные люди... — шёпот Хью не долетел ни до чьих ушей.

http://tl.rulate.ru/book/147191/8558457

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода