× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 298. Безумие во тьме

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вокруг была абсолютная тьма.

Не видно было не только на метр вперёд, но и на десять сантиметров.

 

Но внезапно перед ними возник свет. Возникший свет поднялся и остановился на высоте около пяти метров.

 

Ориентируясь на этот свет, Нильс остро прощупывал окружение и размышлял:
Эт здесь, Амон здесь. Гарольд, Зик, Гован тоже здесь. Больше никого. А где тот мужчина в одежде, похожей на рясу священника? Куда он делся? Он сказал «добро пожаловать», но что это значит?..

 

По крайней мере, все шестеро из «Десятой» и «Одиннадцатой комнат» на месте.

 

Затем он заметил, что под ногами брусчатка.

 

Дороги в «Бордлене» были просто утрамбованной землёй. Значит, место, где мы сейчас находимся, — это не Бордлен?..

 

Когда его мысли зашли так далеко, даже Нильс начал покрываться холодным потом.

Если они переместились в одно мгновение…
Телепортация?..

 

Телепортация — дело нешуточное.

Из примеров телепортации в центральных странах — принудительное перемещение на сороковой уровень подземелья после Великого Цунами… или, кажется, какой-то барон в Империи способен на такое.

Вот и всё.

 

Да. Кстати, разве в подземельях западных стран, куда мы направляемся, есть ловушки с телепортацией?..

 

Пока мысли Нильса блуждали, перед шестерыми появился мужчина.

 

— А, тот самый…

 

Гарольд невольно потянулся вперёд, но Нильс остановил его.

Появившийся мужчина был одним из выживших из посольства малых стран, священник.

Но таковым был лишь его внешний вид — исходящая от него аура была совершенно иной.

 

— Ты… что ты такое? — невольно прошептал Нильс.

 

Не «кто», а «что».

Настолько он был чуждым.

 

Аура, которую Нильс и другие из «Десятой комнаты» никогда прежде не ощущали.

Или, вернее, должно быть, само присутствие.

 

Внешне — человек, но сущность — нечто совершенно иное.

 

— Повелитель демонов?

 

Эти слова, вероятно, принадлежали священнику Зику.

Неожиданно даже Нильс почти готов был согласиться.

 

Настолько это существо ощущалось оторванным от человеческого.

 

Но…

 

— Кх-ха-ха-ха-ха-ха!

 

«Священник» перед ними рассмеялся во весь голос.

 

— Повелитель демонов? Повелитель демонов, говоришь? Да, повелитель демонов. Кх-ха-ха-ха-ха! Нет, я не настолько слаб. В конце концов, Повелитель демонов — всего лишь «король монстров». Хотя обычным людям этого, конечно, не понять. Кх-ха-ха-ха-ха… Ах, простите-простите. И всё же, Повелитель демонов… Забавно.

 

Разумеется, шестеро не понимали, что в этом забавного.

 

— Хм… Как и следовало ожидать, вы не понимаете. Вы двое — священники богини света, верно? И всё же не понимаете… Что ж, вероятно, этому не учат по доктринам храмов центральных стран.

 

«Священник» перед ними говорил с зловещей улыбкой, но в его тоне сквозила и некоторая досада.

 

Тут, словно собравшись с духом, священник Зик открыл рот:

— Некромант?

 

Услышав этот ответ, «священник» на мгновение показался удивлённым, затем произнёс:

— Занимательный ответ. Понятно, вы судите по вурдалакам, которые появляются вновь и вновь, сколько бы вы их ни уничтожали. Забавно. В центральных странах некроманты, кажется, вымерли сотни лет назад… Но хорошо, что вы подумали своей головой. Высоко ценно, что вы не закоснели в храмовых доктринах.

 

«Священник» сделал паузу, чтобы перевести дыхание, и продолжил:

 

— Но нет.

 

— От него будто исходит магия света, — тихо пробормотал священник Эт.

— Не может быть! Я никогда не слышал, чтобы священник мог управлять вурдалаками… — Священник Зик покачал головой.

 

«Священник» наблюдал за этим с интересом.

 

— Нет, это не уровень какого-то священника… хотя… Некогда он был святым, но стал злым…? Низвергнувшийся?

 

Эт прошептал слово «низвергнувшийся», которое ранее слышал от Рё.

 

Реакция «священника» на это была, можно сказать, яростной.

 

— Низвергнувшийся! Низвергнувшийся, говорите?! Вот это неожиданность!! Откуда вы знаете это понятие! Его не должно быть в центральных странах. Более того, его уже нет даже в западных странах. Вот это да…

 

Глаза «священника» широко раскрылись.

 

И он начал о чём-то размышлять.

Из его рта вырвался тихий шёпот.

 

— Хм, это… Что ж, пожалуй, жаль убивать вас здесь. Действительно жаль. Хотя… те, кто знает о «низвергнувшихся»… Может, стоит потерпеть… Хм, да, так и поступлю.

 

И затем он громко провозгласил:

— Во-первых, я не ангел. И, честно говоря, я планировал забрать ваши жизни прямо здесь. Как и тех предыдущих. Но я передумал. Ибо вы предоставили мне весьма занимательный опыт. Вам следует обязательно отправиться в западные страны.

 

В тот же миг зрение шестерых прояснилось.

 

Оглядевшись, они обнаружили себя на перекрёстке в «Бордлене».

 

Более того, вокруг них метались искатели приключений из королевского посольства.

 

— Нильс, Эт, Амон, все!

 

Знакомый голос достиг ушей Нильса и остальных.

 

Водный маг с готовыми вот-вот хлынуть слезами бросился обнимать троих.

 

— Хорошо, что вы целы… — вырвался тихий шёпот из уст Рё.

http://tl.rulate.ru/book/147191/8554090

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода