× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Интерлюдия. Разделение магического камня

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Место действия — коридор перед королевским кабинетом в замке.

 

— Его Величество ещё не вернулся, верно? Вы уверены, что мне можно внутрь?

— Да. Таков был приказ Его Величества: «Если явится барон Хейуорд, проводить его в кабинет». Его Величество должен скоро вернуться.

 

Такой диалог происходил между гениальным алхимиком, бароном Кеннетом Хейуордом, главой Королевской алхимической лаборатории, и главным камердинером.

 

После этого разговора барона Кеннета Хейуорда проводили в королевский кабинет.

Но кабинет оказался не пуст — в нём уже был человек.

 

Конечно, это был не король Абель.

 

Стихийный маг, который растянулся на диване и читал книгу по алхимии…

 

— А? Кеннет?

— А, господин Рё. Понятно. Вот почему Его Величество сказал мне войти первым.

 

Кеннет всё понял.

 

Другой человек тоже понял, но, похоже, у него были претензии.

— Я считаю неправильным не быть уже внутри, когда ожидаешь гостя! Возможно, Абель возомнил о себе слишком много, став королём!

— Ну и с чего бы?.. — проворчал Абель, услышав упрёки мага-стихиевика в тот момент, когда входил.

 

— Ваше Величество. — Увидев входящего Абеля, Кеннет сразу же преклонил колено в почтительном поклоне.

Несмотря на давнее знакомство, он соблюдал формальности.

— Встань, Кеннет. Если бы здесь были другие, ещё куда ни шло, но нас всего трое, так что, как и раньше, зови меня Абелем. — Сказал Абель.

 

Конечно же, Рё и главный герцог Королевства, растянувшийся на диване, не стал кланяться…

— Я тоже уважаю Абеля при людях!

— …Правда?

— Что это значит, Абель? Этот взгляд, полный сомнений: «Неужели Рё и вправду способен на это?!

— Нет, я ничего такого не говорил.

— Неправда! Я ведь тоже всегда хочу преклонить колено и отдать честь! Но как главный герцог, представитель знати и, следовательно, всех подданных Королевства, я должен предотвращать самовластие Его Величества Короля! Часть моей роли — не давать Его Величеству Королю зазнаваться. Управление государством — это сложно!

 

— А… Ну… Похоже, это непросто… — От речи Рё у Абеля пропали силы возражать, и он просто кивнул.

 

Кеннет стоял рядом с улыбкой, слушая их комедийный дуэт — то есть, оживлённый диалог между королём и главным герцогом.

 

— Так, Кеннет. Я слышал, у тебя есть отчёт о чём-то, связанном с дальней связью.

— Да, господин Абель. Я, конечно, оформил это и в виде документа… Получилась работа под названием «Возможность дальней связи с использованием явления резонанса разделённых магических камней».

 

С этими словами Кеннет положил на стол довольно толстую папку с документами.

И два магических камня.

 

Абель прочитал первые несколько страниц.

Видимо, там было краткое содержание.

 

Рё, заинтересовавшись темой, заглянул в документ через плечо Абеля.

 

— Абель, вы не слишком быстро читаете?

— Разве? По-моему, это обычная скорость.

 

Абель читал довольно быстро, хотя и не с феноменальной скоростью.

 

Вероятно, он был натренирован.

Ежедневной работой с документами.

 

Человек может стать сильнее через тренировки.

Но иногда это вызывает слёзы у окружающих.

Особенно если сам человек не осознаёт, что вырос в таких трагических обстоятельствах…

 

— Рё, чего это ты смотришь на меня с таким сочувствием?

— Н-нет, ничего…

 

Абель посмотрел на него с подозрением, и Рё, смутившись, отвёл взгляд.

 

Нехорошо смотреть на жалкого человека взглядом, полным жалости…

 

— Понятно. Это впечатляюще. Получается, можно обеспечить связь на огромном расстоянии, хоть и один на один… Однако обе стороны сильно тратят ману, и обе должны быть магами.

— Да. Именно это и затрудняет широкое внедрение. Пожалуйста, учитывайте, что пока это лишь технически возможно. В пределах столицы даже средний маг сможет использовать это… но даже двадцатисекундный разговор истощит половину запаса маны. В дальнейшем мы планируем работать над снижением затрат маны и увеличением дистанции связи.

 

На уточнение Абеля Кеннет кивнул и добавил планы на будущее.

 

— Но сама по себе операция «разделения магического камня» невероятно сложна, как мне когда-то говорил… кажется, дед? Илларион?

— Да. В этом отношении ничего не изменилось. В силу природы магических камней это под силу не каждому. Поэтому и эту технологию дальней связи нельзя сделать общедоступной для всех подряд.

— Что ж, в этом есть и свои плюсы. — Объяснение Кеннета немного успокоило Абеля.

 

Широкое распространение дальней связи, скорее всего, радикально изменит само общество.

Даже если это неизбежно в будущем, правителю резкие перемены ни к чему.

 

И это не из-за лени Абеля или нерадивости правительства Королевства.

 

В любую эпоху, при любом правительстве, резкие социальные изменения нежелательны.

Потому что «правительство» — это обычно самая крупная организация в стране.

И чем она больше, тем медленнее её движения и тем дольше она раскачивается.

Однако, будучи огромной, если она сдвинется с места, её импульс будет очень силён.

 

Медленное ускорение, но огромная мощность.

 

Такова природа правительства.

 

Если правитель, не понимая этого, попытается навязать правительству резкие изменения, возникнут серьёзные перекосы.

А перекосы неизбежно приводят к катастрофе.

 

Разница лишь в том, «лопнет» ли система или произойдёт «откат».

 

Чтобы этого не случилось, придётся подавлять их силой, прибегая к «насилию».

Обычно в истории это называют репрессиями…

 

Можно ли этого избежать?

Конечно, в истории были примеры.

Как?

Для этого неизменно требовалась «особая личность».

 

Лидер, обладающий харизмой и при этом чрезвычайно компетентный.

 

Только при наличии такого человека можно добиться успеха.

 

Конечно, это не значит, что «перекосы» действительно исчезают — они просто перестают проявляться открыто… Но другого пути достижения успеха - нет.

 

— Разделять магические камни действительно так сложно? — Рё спросил о том, что вызвало у него больше всего вопросов.

 

— Ага, сложно. Магические камни, что находятся внутри монстров — если ткнуть в них мечом, они разобьются и рассыплются в пыль, верно? Так можно победить монстра, но и камень не собрать. В основном, если магический камень разбивается, он исчезает. — На вопрос Рё ответил не Кеннет, а Абель.

 

Кеннет на противоположном диване тоже кивал.

 

— Вряд ли кто-то, кроме алхимика уровня Кеннета, сможет это сделать? — Спросил Абель, и Кеннет смущённо улыбнулся.

 

— Какой же ты молодец, Кеннет! В отличие от некоего фехтовальщика и короля, ты можешь и такое!

— А некий водный маг и главный герцог тоже не смог бы!

— Естественно! Но я — человек, который ещё будет расти, так что это нормально!

 

Почему-то Рё произнёс это с гордостью.

 

Надежда на будущее — это нечто важное для каждого…

 

— Чем крупнее магический камень, тем сложнее его разделить. Конечно, даже у меня не всегда получается, но с крупными камнями процент успеха действительно ниже. Однако, кажется, чем камень больше, тем сильнее эффект резонанса и тем больше дистанция связи. Разумеется, и требуемое количество маны у владельцев камней тоже возрастает…

 

Выслушав это объяснение, Рё немного подумал и затем задал вопрос:

— А есть ли разница, какой тип магического камня лучше?..

— Я пробовал с воздухом, землёй и огнём — лучше всего воздух. При том же расходе маны дистанция увеличивается на половину. И ещё насчёт пары, носящей камни… Кажется, если маги одной стихии, расход маны значительно снижается.

— Понятно…

 


 

Даже после того, как Кеннет закончил доклад и покинул королевский кабинет, Рё сидел на диване и о чём-то размышлял.

 

Абель ничего не спрашивал.

Потому что Рё бессознательно бормотал что-то себе под нос, и стало примерно понятно, о чём он думает.

 

Значит, для воздушного магического камня снова виверны… В горах у леса Рондо их полно… Проблема в том, кому дать второй камень… Нужен маг, да ещё и с большим запасом маны… И если один камень будет у меня, то второй должен быть у другого мага… Да, выходит, только принц Уилли…

 

Абель помолился за благополучие принца Уилли, который, похоже, станет подопытным кроликом…

http://tl.rulate.ru/book/147191/8538955

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода