× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 150: Агито Дракона

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вернём Кону в наши руки! — запел Рё.

 

— Зачем ты поёшь песню захватчиков? — Нильс покритиковал текст, который исполнял Рё.

 

— Мне кажется, в последнее время Нильс стал сильно похож на Абеля…

 

— Абель-сан, это жесть! — Рё заметил, как Нильс отреагировал на произнесённое имя «Абель».

 

Эт и Амон шли рядом, смеясь над этим диалогом.

 

По дороге из города Лун в деревню Кона они вышли из Луна на рассвете и планировали достичь Коны к вечеру.

 

— Незнакомых насекомых я ещё могу понять, но вот «аномалия» меня беспокоит, — проговорил Амон, словно обращаясь к самому себе.

 

— Верно. Это же не просто название какого-то монстра, а именно «аномалия». Интересно, что же там может быть? — Эт склонил голову набок.

 

— Что бы там ни было, я это разрублю! — Нильс изрёк свою характерную брутальную фразу.

 

Он был лидером группы.

 

— Кажется, для лидера важен не столько интеллект, сколько умение поддерживать мотивацию команды, — с этими мыслями Рё украдкой взглянул на Нильса.

 

— Рё, ты сейчас подумал о чём-то ужасно грубом, верно?

 

— И… И с чего ты это взял? — Рё запнулся, смущённый точным замечанием Нильса.

 

Но Нильс продолжал смотреть на него пристальным взглядом.

 

— Я просто восхищаюсь качествами Нильса как лидера группы, вот и всё, — с достоинством заявил Рё.

 

Он не лгал.

 

— О… Ну, если так, то ладно…

 

— Нильс, какой же ты простодушный.

 

Подумав так, Рё на мгновение позволил себе лёгкую ухмылку, которую тут же заметили Эт и Амон.

 

— Рё-то…

— Определённо задумал что-то недоброе.

 

Они прошептались совсем тихо.

 

В таком ключе они и добрались до деревни. Было около двух дня. Получилось прибыть чуть раньше запланированного.

 

Это была деревня… Безусловно, деревня, но население казалось весьма значительным. Вдоль дороги стояли жилые дома, а за ними простирались обширные кофейные плантации.

 

— Я слышал, но не ожидал такого размаха… — пробормотал Нильс.

— Население превышает пять тысяч… Почти город, — прошептал Эт.

— Почему же тогда это всё ещё деревня? — спросил Амон обычным голосом.

 

— Потому что это владение под прямым управлением королевской семьи.

 

Все трое обернулись удивлённые.

 

Рё не удивился приближению незнакомца — он его заранее почуял, — но новость о прямом управлении королём застала его врасплох.

— Король тоже любит кофе?

 

Человек, обратившийся к ним сзади, был мужчиной в расцвете сил, лет сорока с небольшим. Высокий, с гибкой походкой, смуглой кожей, чёрными глазами и каштановыми волосами. Одетая на него одежда, возможно, и повлияла на впечатление Рё: тот не производил ощущения фермера. Тонкая, но отлично сшитая рубашка, бриджи и сандалии.

 

— Ах, прошу прощения. Я Горо Ганда, чиновник, направленный сюда для управления деревней Кона. Зовите меня просто Горо.

— Горо? Имя звучит по-японски, но черты лица… латиноамериканские? С резким рельефом.

 

— Простите за бестактность. Мы авантюристы из Луна, группа «Комната десятка». Я Нильс, а это Эт, Амон и Рё. Мы приняли запрос, поступивший из вашей деревни в гильдию Луна.

 

Пока Нильс говорил это, Эт достал из сумки документ о принятии запроса и передал его Горо. Тот проверил его.

 

— Да, всё верно. Пожалуйста, проследуйте в управление. Я всё подробно объясню. Для вас также подготовлено жильё, где вы сможете остановиться.

 

С этими словами Горо повёл их вперёд.

 

— Как вы, вероятно, знаете, этот запрос был также отправлен в гильдию авантюристов Кайради. Оттуда тоже должны прибыть авантюристы, ориентировочно к вечеру. Поэтому, приношу извинения, но инструктаж я проведу для всех вместе, после их прибытия.

 

— Понятно. Не стоит беспокоиться, — вежливо ответил Нильс на просьбу Горо.

 

С заказчиками он умел общаться совершенно корректно.

— Надо же, даже будучи мышечным болваном, он может вести себя прилично, — почему-то снисходительно кивнул про себя Рё. Было весьма невежливо так думать.

 

— Что касается жилья… В силу статуса деревни, сюда нередко приезжают чиновники и аристократы из королевской столицы и других мест. Это место как раз предназначено для их размещения.

 

— Уверены, что нам можно останавливаться в таком месте? — Нильс ответил с небольшой тревогой на объяснения Горо.

 

— Конечно. Распоряжаться такими вещами — в моей власти как чиновника. Жаль же не использовать то, что есть, верно? — С лёгкой улыбкой пояснил Горо.

 

Рё, у которого был образ чиновника, горланящего на авантюристов и простолюдинов, почувствовал симпатию к Горо, который вёл себя иначе. Конечно, образ хамоватого чиновника был лишь плодом его собственного воображения, и на деле он с такими никогда не сталкивался.

 

Конференц-зал в управлении. Комната по соседству с кабинетом чиновника. Помещение, где чиновник проводил совещания и заслушивал отчёты от различных служб, с большим круглым столом посередине.

 

— Присаживайтесь, пожалуйста, — сказал Горо и занял место во главе стола.

 

Четвёрка села справа. Свободные места слева, видимо, предназначались для группы из Кайради.

 

Вскоре после того, как они уселись, им предложили напитки. Разумеется, это был «Кофе Кона».

 

— Раз уж вы приехали в Кону, вы должны сначала отведать здешний кофе. Всё остальное — потом. — С доброй улыбкой Горо предложил им кофе.

 

Комната мгновенно наполнилась кофейным ароматом.

 

Подали не только для четверых, но, конечно, и для самого Горо. Тот взял свою чашку, поднёс к лицу и глубоко вдохнул аромат. К тому времени остальные тоже взяли свои чашки: нюхали, делали небольшие глотки.

 

— Всё-таки он отличается от земного «гавайского коны»… Другой, но тоже невероятно вкусный. Практически полное отсутствие посторонних привкусов — признак тщательной отбраковки дефектных зёрен перед обжаркой. Ах… Здесь действительно есть люди, подходящие к кофе с такой искренностью… И заваривание — не капельное, а прессовое… Кажется, это называлось френч-пресс? Таким способом пользовались ещё мама с папой…

 

Рё погрузился в ностальгические воспоминания, попивая кофе.

 

Горо наблюдал за ним с интересом. В отличие от остальных троих, которые пили напиток с опаской, Рё делал это очень естественно. Вполне закономерно, что это привлекло внимание Горо.

 

Однако он не стал задавать вопросов. Горо не был настолько бестактным. Он знал, что еда и напитки, их вкус и аромат, обладают свойством воскрешать в памяти прошлое. Среди этих воспоминаний иногда встречаются и такие, в которые другим лучше не вторгаться. Именно поэтому он не стал задавать бесцеремонных вопросов.

 

Горо Ганда был чрезвычайно проницательным человеком.

 

Примерно через час беседы поступило сообщение о прибытии авантюристов из Кайради.

 

— Тогда я выйду встретить их. Пожалуйста, подождите здесь, — сказал Горо и вышел из комнаты.

 

Оставшаяся четвёрка зашепталась.

 

— Чиновник оказался адекватным парнем.

— Да, очень приятный человек.

— Теперь дело за авантюристами из Кайради.

 

Эт и Амон хвалили Горо, а Нильс беспокоился о предстоящей встрече.

 

— Итак, эта деревня — королевское владение. Неудивительно, что запрос отправили сразу в две гильдии.

— Ах… — Рё высказал своё наблюдение, и Нильс онемел.

 

— Нильс… Ты забыл рассказать об этом Рё, верно? — Эт с горькой улыбкой указал на причину.

— Это ужасно… — Рё сгорбился над столом.

 

Пока они занимались этим, Горо вернулся с авантюристами из Кайради.

 

— Это авантюристы из Кайради, «Коготь Дракона», а это — авантюристы из Луна, «Комната десятка».

 

«Коготь Дракона» состоял из пяти человек: троих мужчин и двух женщин. «Комната десятка» — из четверых мужчин. После взаимных, вполне стандартных представлений, все разместились за круглым столом.

 

И, конечно, были поданы новые порции кофе. Четвёрке из «Комнаты десятки» тоже налили снова.

 

Рё вновь наслаждался ароматом и вкусом. Трое остальных из «Комнаты десятки» изо всех сил старались выглядеть более привыкшими, чем в прошлый раз.

 

Но… никто из пятерых «Когтя Дракона» даже не притронулся к своим чашкам. Такое поведение, естественно, не ускользнуло от внимания Горо.

 

— Кофе Кона пришёлся не по вкусу? — спросил Горо у пятерых спокойным тоном, без давления и подобострастия.

 

Ответил лидер, судя по всему, воин.

 

— Нет, дело не в кофе. Просто мы не хотим пить или есть в одном помещении с этими типами.

 

Услышав это, Рё едва не прыснул со смеху.

 

Хорошо, что кофе уже не было во рту — он бы не сдержался. Больше его беспокоило, не взорвётся ли Нильс, но тот сдерживал себя.

 

— Выплёскивать эмоции перед заказчиком — удел третьего сорта.

 

На самом деле, Абель вбил это в Нильса жёстко и основательно. Рё, не зная этого, удивился сдержанности Нильса, но Эт и Амон тихо кивнули. Нильс действительно рос.

 

Лишь Эт заметил, как глаза Горо сузились буквально на мгновение, когда лидер «Когтя Дракона» произнёс свою реплику. И он мысленно вздохнул.

 

— И зачем с самого начала вызывать у заказчика неприязнь? Похоже, эта группа может доставить серьёзные хлопоты.

 

— Понятно. Тогда я начну объяснение сути запроса. В конце я отвечу на ваши вопросы.

 

С этими словами Горо начал излагать детали запроса.

 

— Появились невиданные ранее насекомые, которые губят кофейные деревья. На данный момент пострадало около пяти процентов посадок. Определить вид насекомых… будет сложно. Ранее мы приглашали специалиста из столицы, но он не смог их идентифицировать. Сейчас мы действуем старым методом: ищем каждого вредителя вручную, давим. Если у вас есть какие-либо идеи по более эффективному методу, мы будем рады их услышать. Это первая задача. Вторая — продолжающиеся случаи исчезновения людей. Необходимо разобраться и с этим.

 

Сказав это, Горо развернул на столе карту деревни.

 

— Это карта деревни. Мы выяснили, что большинство пропавших в последний раз видели недалеко от восточного леса, у входа. Однако этот восточный лес очень густой, в нём обитает множество монстров. До сих пор они никогда не подходили так близко к деревне. Поэтому мы не знаем, причина исчезновений — монстры, или нечто иное. Если виноваты монстры — уничтожьте их. Если причина в другом — выясните, в чём именно, и устраните её. Таков запрос.

 

Сделав паузу, Горо продолжил.

 

— Если есть вопросы — задавайте.

 

Когда Горо спросил, лидер-воин из «Когтя Дракона» поднял руку.

 

— Мы не можем с ними сотрудничать. Будет эффективнее, если мы займёмся пропавшими, а они — насекомыми.

 

— Бывают же люди, что сразу излучают такую враждебность. Интересно, каковы были намерения гильдии авантюристов Кайради, направившей сюда таких?

 

Рё старался не показывать эмоций на лице, размышляя про себя.

 

— С моей стороны, как вы решите распределить задачи — не имеет значения. Однако прошу не создавать неудобств для деревни и её жителей. Помните, это владение под прямым управлением Короны. Считайте, что здешние жители — прямые вассалы Его Величества.

 

Последнюю фразу Горо произнёс особенно весомо и строго, впервые с момента встречи.

 

Члены «Когтя Дракона» не могли скрыть напряжённость на лицах.

 

— Итак, члены «Комнаты десятки», вас устраивает такое распределение? — Горо, вернувшись к своему обычному добродушному тону, обратился к Нильсу.

 

Тот мельком взглянул на Эта для подтверждения. Увидев его лёгкий кивок, ответил:

 

— Да, нас это устраивает.

 

Этот ответ удивил членов «Когтя Дракона».

 

Они ожидали возражений и конфронтации. Расследование по насекомым, заведомо безнадёжное… Это не работа для авантюристов D-ранга. Но раз «Комната десятки» согласилась, распределение было утверждено.

http://tl.rulate.ru/book/147191/8476148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода