× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 38. Властитель небес

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Огромная горная цепь возвышалась перед Рё и Абелем.

 

Первое, о чём подумал Рё, увидев её, были Гималаи. Горный хребет, отделяющий Индийский субконтинент от Евразии. Пик Эверест, высочайшая вершина мира, называемая местными жителями Джомолунгма, обитель богов.

 

И вот они собирались совершить невероятно трудное восхождение без кислорода, что на Земле было бы ужасающе сложно. Да ещё и без должного снаряжения.

 

Но даже на Земле непальский монах, пробывший на вершине Эвереста 32 часа, провёл 11 из них без кислородных баллонов. Значит… человек, тренированный в Фае, должен суметь взойти без кислорода… Наверное.

 

 

Абель находил кое-что странным. А именно — выносливость Рё.

 

Абель был фехтовальщиком-искателем приключений класса B. Его физическая подготовка, включая выносливость, несомненно, была среди лучших во всём человечестве.

 

А Рё, маг, без проблем успевал за ним. Хотя и нельзя обобщать, но обычно у магов невелика физическая сила. Если они искатели приключений, то, возможно, выносливее обычного человека, но всё же значительно слабее фехтовальщиков. Например, Лин, маг ветра из группы Абеля, была просто ужасна. Её выносливость была крайне низкой даже по сравнению со жрецом из той же группы.

 

И всё же. Всё же Рё без проблем держался за темпом Абеля, не проливая ни капли пота. И мог сразу вступить в бой без всяких проблем. Для мага это, можно сказать, ненормально.

 

— Слушай, Рё.

— Что такое, Абель?

 

Они всё ещё находились на высоте, которую можно назвать «подножием». Не было нужды экономить кислород, сокращая разговоры.

— Рё, для мага у тебя неплохая выносливость.

 

Услышав это, Рё ответил с дерзкой ухмылкой.

— Хорошо, что заметили, Абель. Пока я жил один, я значительно развил выносливость. Должен без проблем выдерживать непрерывный бой часов пять.

— Нет, я про то, что мана же иссякнет.

 

Абель хотел сказать: «Ты ведь маг».

 

— В общем, я уверен в своих силах, так что не беспокойтесь обо мне и двигайтесь в своём темпе.

— О-о-о, ну и уверенность.

— Естественно. Какой-нибудь фехтовальщик класса B мне не соперник.

 

Почему-то Рё провоцировал его.

 

— Ну заходи, если хочешь драться!

 

Абель поддался на провокацию.

— Хе-хе, даже с вяленым мясом в обеих руках вы совсем не страшны.

— У тебя тоже руки заняты!

 

Обмениваясь такой ерундой, они шли к горам.

 

Когда солнце приблизилось к зениту, они почувствовали аномальное давление.

— Что это?

 

Абель огляделся по сторонам. Но «оно» спустилось к ним с небес.

— Грифон…

 

Произнеся только это, Абель полностью застыл. Рё тоже был сражен давлением грифона, его присутствием, и не мог пошевелиться.

 

Грифон. Властитель небес, небесный смертоносец, повелитель небес… Повелитель воздуха, носящий множество эпитетов. Если Бегемот властвует на земле, то грифон, можно сказать, правит небом. Грозный монстр с крыльями и передней частью тела орла и задней частью льва. И этот монстр спустился перед ними и пристально на них смотрел.

 

Спустя секунд двадцать Рё наконец пришёл в себя. И, как бы невзначай, медленно бросил грифону вяленое мясо, что держал в правой руке.

 

Хвать!

 

Грифон ловко поймал мясо клювом и искусно съел. Тогда и Абель наконец очнулся. Рё так же бросил грифону мясо из левой руки. На этот раз грифон открыл пасть, поймал мясо прямо в неё и начал жевать. Закончив, грифон явно перевёл взгляд на мясо, которое нёс Абель.

 

— Абель, мясо, — прошептал Рё так тихо, что Абель еле расслышал.

 

Будто подгоняемый, Абель бросил грифону мясо из правой, затем левой руки. Съев мясо Абеля и, видимо, удовлетворившись, грифон один раз мощно взмахнул крыльями, взлетел и скрылся в неизвестном направлении.

 

Некоторое время они не могли двинуться. Способность говорить вернулась к ним лишь спустя добрых пять минут после ухода грифона.

— Абель, как хорошо, что мы ещё живы.

— Полностью согласен.

 

Они опустились у подножия ближайшего большого дерева, чтобы перевести дух.

 

— Всё же здорово, что ты бросил ему мясо.

 

Абель похвалил решение Рё первым бросить грифону мясо.

— Я подумал, что нужно показать, что мы не враги, и вспомнил про мясо в руках. Решил, что грифон вряд ли не ест мясо.

— Ага, отличное решение.

 

Искренняя похвала Абеля смутила Рё.

 

— И всё же, какой мощной аурой он обладал.

— Да, это было опасно. Бехи-тян тоже был впечатляющим, но мы были далеко. А тут прямо перед лицом…

— Хорошо, что он не стал врагом.

— Сражаться с таким бесполезно.

 

Рё говорил, кивая.

— Такое людям не одолеть…

— Лучше уж сражаться с шестью вивернами, чем с грифоном.

— Нет, оба варианта ужасны.

 

В любом случае, было время обеда, и они решили достать и съесть вяленое мясо из сумок. Разумеется, при этом они оглядывались по сторонам. Вдруг грифон внезапно вернётся…

 

— Что ни Бехи-тян, что грифон — сколько же разных монстров существует.

Придя в себя, Рё пробормотал как бы самому себе.

— И Бегемот, и грифон — о встречах с ними людьми не сообщали сотни лет. Думаю, эти земли весьма аномальны.

— Какой «аномальны»? Это разве не недостаток человеческих усилий?

— Каких ещё усилий!

 

Кажется, их психическое состояние восстановилось достаточно, чтобы подшучивать друг над другом.

 

— Вероятно, тот северный хребет не пускает Бегемотов и Грифонов в земли людей.

— Ну, в этих краях с едой проблем нет. Вряд ли им захочется пересекать горы.

— Даже грифону, похоже, нелегко их перелететь.

— И всё же, говорят, один фехтовальщик собирается их пересечь…

 

Рё с деланным вздохом.

— Виноват! Ничего не поделаешь. Меня выбросило на берег, но плыть обратно по морю не хочется.

 

Да, в море же кракен.

 

— На суше Бехи-тян, в море кракен, а в небе грифон… Полный набор.

— Лучше бы не собирался!

http://tl.rulate.ru/book/147191/8100139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода