Готовый перевод The Eldest Son's Dual Nature / Двойственная натура старшего сына: К. Часть 92

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К её удивлению, Пэй Цзиюнь тоже был там. Она немного удивилась, но быстро успокоилась, догадавшись, что старая госпожа, вероятно, что-то сделала во дворце, и теперь Цзиюню действительно предстояло уехать из столицы?

После формальных приветствий Пэй Цзиюнь действительно заговорил:

— В западных землях в последние годы участились стычки с Янь. Император приказал мне отправиться в Сиша урегулировать пограничный конфликт. Вернусь не раньше чем через два месяца.

Услышав «два месяца», сердце Сюэли дрогнуло.

Старая госпожа слегка приподняла брови, ничуть не удивившись:

— Когда уезжаешь? Я подготовлю для тебя побольше вещей.

Пэй Цзиюнь улыбнулся:

— Уезжаю через пять дней.

Сюэли уже подумала, что всё идёт слишком гладко, как вдруг Цзиюнь добавил:

— Бабушка, приготовь ещё кое-что для девушки. Боюсь, Линлин в дороге будет некомфортно.

На строгом лице старой госпожи отразилось явное изумление:

— Что ты сказал?

Сюэли тоже широко раскрыла глаза:

— Я?

Пэй Цзиюнь спокойно смотрел на их потрясённые лица:

— Что-то не так?

Это было не просто «не так» — это было вопиюще.

Старая госпожа нахмурилась:

— Ты собираешься взять с собой на границу женщину для утех? Если об этом узнают цензоры, доклады с обвинениями заполнят весь кабинет императора!

Пэй Цзиюнь кивнул:

— Благодарю бабушку за напоминание. Завтра я использую это как предлог, чтобы попросить императора отменить приказ. Думаю, его величество простит мою привязанность к семье. Но раз мне не удастся уехать из столицы, боюсь, бабушка будет разочарована.

Тут старая госпожа всё поняла:

— Ты считаешь, что я вмешиваюсь не в своё дело?

Выражение лица Пэй Цзиюня не изменилось, он оставался невозмутимым:

— Забота бабушки — моё счастье.

Мысли старой госпожи смешались, но, видя, что Цзиюнь больше не противоречит, она немного успокоилась:

— Раз ты всё понимаешь, зачем заставлять меня идти на крайности?

Она закрыла глаза:

— Цзиюнь, бабушка уже стара, не знаю, сколько ещё проживёт. Я только хочу, чтобы у тебя была хорошая репутация, успешная карьера, чтобы ты взял в жёны добродетельную женщина и родил детей для утешения в старости. Почему ты не понимаешь моих добрых намерений?

Пэй Цзиюнь сделал вид, что не понимает намёка:

— Я никогда ни о чём не просил бабушку, как же я мог заставить вас идти на крайности и вынуждать меня уехать из столицы?

Старая госпожа замолчала, бросив взгляд на Чжао Сюэли:

— Да? Значит, ты знал, что я никогда не соглашусь, поэтому и не просил.

Пэй Цзиюнь улыбнулся:

— Бабушка, я никогда не хотел заставлять вас идти на крайности. Прошу и вас проявить снисхождение и не мучить внука.

Услышав, как её внук говорит с ней таким тоном, старая госпожа почувствовала горечь.

Казалось, неведомым образом они стали врагами.

Она вздохнула, посмотрела на молчаливую Чжао Сюэли, и в её голове мелькнула мысль. Внезапно она сказала:

— Цзиюнь, на самом деле это ещё можно обсудить.

Пальцы Сюэли побелели от напряжения, ладони покрылись испариной.

Она услышала, как старая госпожа, словно найдя новый выход, смягчила тон:

— Сначала ты женишься на главной жене. Если уж так любишь Линлин, я разрешаю ей сменить статус, войти в дом как наложнице, а потом повысить до второй жены. Как насчёт этого?

Лицо Сюэли побелело, всё тело оцепенело.

Пэй Цзиюнь, услышав это, не выглядел удивлённым. Казалось, он уже ожидал таких слов от старой госпожи.

Его тёмные глаза обратились к Сюэли, но прежде чем он успел заговорить, старая госпожа продолжила:

— Линлин, ты согласна?

Сюэли, конечно, не хотела.

Она возмущалась, что старая госпожа так легко изменила своё решение, нарушила слово и теперь решает за неё.

Хотя лето уже приближалось, утро в пятый час всё ещё было прохладным. Сюэли с шумом опустилась на колени и испуганно сказала:

— Старая госпожа, двоюродный брат — человек небесного облика, а я происхожю из низов и знаю, что даже не достойна служить ему, как же я могу мечтать о таком?

Старая госпожа улыбнулась:

— Линлин, я растила тебя с детства. Хотя твоё происхождение невысокое, ты скромна и послушна. Разве статус второй жены тебя не подходит?

Сюэли почувствовала, как волосы зашевелились на голове. Она сделала вид, что беспокоится:

— Старая госпожа, моя мать всё же наложница в этом доме. Если об этом узнают посторонние, это запятнает репутацию двоюродного брата.

Услышав это, пыл старой госпожи немного остыл.

Она так хотела, чтобы её внук поскорее женился и обзавёлся детьми, что забыла об этом обстоятельстве. Теперь она тоже поняла, что это не лучший вариант, но всё же не окончательный. Нужно было лишь приложить больше усилий и создать Сюэли новую личность.

Если внук согласится жениться и взять наложниц, старая госпожа считала, что остальные проблемы решаемы.

В конце концов она снова спросила:

— Цзиюнь, что ты думаешь?

Пэй Цзиюнь улыбнулся:

— Бабушка, перестаньте шутить. Линлин обладает прекрасным характером и внешностью, она должна быть главной женой. Если кто-то захочет сделать её наложницей, я, как старший брат, первым выступлю против.

Сюэли с облегчением вздохнула.

Но старая госпожа нахмурилась. Казалось, она уловила скрытый смысл его слов:

— Хотя она во всём превосходна, её происхождение низкое. Даже если выйдет замуж как главная жена, то только за кого-то низкого. Разве это сравнится с тем, чтобы быть твоей наложницей?

Пэй Цзиюнь ответил:

— Бабушка, Линлин ещё молода. Зачем торопиться выдавать её замуж? Кроме того...

Он слегка помедлил, его улыбка была мягкой, но слова заставили лицо старой госпожи помрачнеть:

— Родственники Линлин живут в Цзинле и ничего об этом не знают. Не хотелось бы, чтобы пошли слухи, что дом маркиза Хуайбэй злоупотребляет властью.

Сюэли опешила.

Она сама уже почти забыла о родственниках в Цзинле, но сейчас это был хороший предлог, поэтому она промолчала.

Старую госпожу чуть не взбесило:

— Цзиюнь, бабушка не хочет ставить тебя в неловкое положение. Раз ты так говоришь, значит, не хочешь жениться на Линлин?

Пэй Цзиюнь ответил:

— Бабушка, ваш внук уже не ребёнок. Зачем утруждать вас хлопотами? Я лишь хочу, чтобы бабушка жила без забот, наслаждаясь покоем.

Старая госпожа мрачно сказала:

— Раз так, в будущем не жалуйся. Поезжай в Сиша один и даже не думай брать с собой Линлин. Раз ты не хочешь на ней жениться, значит, тебе всё равно, за кого она выйдет?

http://tl.rulate.ru/book/147154/8288922

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода