× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Eldest Son's Dual Nature / Двойственная натура старшего сына: К. Часть 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Старший брат...

Мысли путались, выхода не было. Поколебавшись, она машинально начала извиняться:

— Я... я была не права, Хуань Юнь тут ни при чём. Наказывай меня.

Пэй Цзиюнь не протянул руку, не сделал вид, что не понимает, о чём речь. Он просто молча смотрел на неё.

Сюэли занервничала, сжала босые пальцы ног, беспокойство росло по мере нарастающей тишины.

Доски под ногами были холодными, утренний ветерок, проникающий сквозь щели, тоже. Она слегка дрожала, а на душе было ещё холоднее.

Наконец Пэй Цзиюнь спокойно проговорил:

— Линлин, разве старший брат плохо к тебе относился?

Перед такой прямой, неожиданной фразой Сюэли почему-то сжалось сердце, глаза наполнились слезами. Она поспешно замотала головой:

— Старший брат очень добр ко мне, в целом Шэньцзине нет никого добрее.

Тон Пэй Цзиюня не изменился, остался спокойным, как вода в пруду:

— Но Линлин всё время избегает старшего брата, остерегается его. Почему?

Ресницы Сюэли затрепетали, слёзы покатились градом. Она не смела поднять голову, слабо оправдывалась:

— Старший брат, я не хотела скрывать... если бы ты узнал, то не разрешил бы мне выйти...

Пэй Цзиюнь промолчал.

Сюэли тихо всхлипнула:

— Старший брат... прости Линлин, хорошо?

Пэй Цзиюнь улыбнулся, не сказав ни да, ни нет, дал ей поплакать, затем неожиданно произнёс:

— У тебя и старшего сына Цзян Шулинши удивительная судьба.

Сердце Сюэли сжалось. Она не знала, рассказала ли Хуань Юнь, что Цзян Ичжи назвал её Линъюань.

Но Пэй Цзиюнь наверняка заметил, что Цзян Ичжи относится к ней не просто так, иначе бы не заговорил о нём. Мысли метались, она тут же, всхлипывая, проговорила:

— Старший брат, я больше не буду с ним разговаривать.

Пэй Цзиюнь спокойно произнёс:

— В следующий раз?

Сюэли поспешно поправилась:

— Нет... не будет следующего.

Слёзы не переставали капать, ресницы, кончик носа и белые щёки покраснели, губы были прикушены почти до крови. Она выглядела, как нежный персик, побитый дождём, жалко и беспомощно.

Видя, что он не смягчается, Сюэли тревожно добавила:

— Старший брат, я виделась с тем господином Цзяном всего три раза, не знаю, почему он всё время заговаривает...

Пальцы Пэй Цзиюня мягко постукивали по странице, он улыбался, но глаза оставались холодными:

— Линлин не хочет больше с ним говорить, потому что он тебе не нравится?

Сюэли против воли кивнула:

— Он... слишком беден...

Она набралась смелости, сделала два шага вперёд, подняла глаза и, покраснев, прошептала:

— Линлин... любит только старшего брата.

Пальцы Пэй Цзиюня замерли, затем снова постучали. Он смотрел на Сюэли, улыбнулся, потянул её ближе:

— Линлин умеет меня растрогать.

Сюэли сжала его рука, потянула, заискиваючно проговорила:

— Старший брат, прости Линлин, хорошо? Не сердись.

Пэй Цзиюнь, казалось, нашёл эту фразу забавной, едва заметно поднял бровь и переспросил:

— Линлин боится, что я разозлюсь?

Сюэли кивнула:

— Боюсь, что старший брат рассердится и больше не будет со мной говорить, бросит меня.

Пэй Цзиюнь замер. Полосы света и тени падали на него, лицо в контровом свете казалось тёмным, холод в глазах немного рассеялся. Он мягко проговорил:

— Линлин, как старший брат мог бы тебя бросить?

Сюэли моргнула со слезами:

— Я просто... боюсь...

Пэй Цзиюнь сказал:

— Тогда не делай того, что злит старшего брата, хорошо?

Сюэли послушно кивнула.

Наконец Пэй Цзиюнь смилостивился, обнял Сюэли, тёплыми пальцами вытирая слёзы, затем коснулся её нижней губы, слегка нажал, и рот Сюэли приоткрылся.

Увидев застенчивый язычок, он тихо рассмеялся, приблизил губы и начал играть с ним.

Сюэли тут же обмякла в его объятиях, позволяя всё, что угодно, даже попыталась ответить, услужливо подчиняясь.

Её озябшее тело быстро согрелось от этих ласк.

Пэй Цзиюнь целовал её некоторое время, невыносимое чувство в груди немного утихло. Он отпустил её губы и неторопливо спросил:

— Линлин, сегодня есть дела?

Сюэли, переведя дыхание после почти удушающих ласк, покраснев, покачала головой.

Пэй Цзиюнь, растрогавшись, снова поцеловал её влажные глаза и мягко предложил:

— Раз ничего не запланировано, почему бы сегодня не помочь мне растирать тушь в кабинете?

Сюэли, конечно, согласилась.

Она снова посмотрела на наказанную Хуань Юнь за окном и робко проговорила:

— Старший брат, прости и Хуань Юнь.

Пэй Цзиюнь улыбнулся:

— Ты чуть не упала в воду, значит, она плохо следила.

Сюэли чувствовала себя виноватой перед Хуань Юнь, поспешила сказать:

— Это я виновата, засмотрелась на фонари и поскользнулась.

Она подняла голову, неуклюже поцеловала его в уголок губ:

— Старший брат, прости её, иначе мне будет стыдно.

Хотя её движения были неловкими, такая инициатива тронула Пэй Цзиюня до глубины души.

Сюэли целовала, пока шея не затекла, и Пэй Цзиюнь наконец согласился:

— Как скажешь, Линлин.

Только тогда камень с её сердца упал, она нежным голосом проговорила:

— Спасибо, старший брат.

Он провёл рукой по её растрёпанным волосам:

— Иди оденься и приведи себя в порядок.

Шестнадцатого числа солнце палило нещадно, решив растопить месячные снега Шэньцзина. Принарядившись, Сюэли отправилась в кабинет Пэй Цзиюня прислуживать.

Если это можно было назвать прислуживанием.

Она лишь пару раз растёрла тушь, а остаток дня тихо сидела рядом с ним за чтением.

Сначала среди множества книг она выбрала Трактат о го, но через несколько страниц поняла, что это слишком сложно. Потратив ещё время на выбор, взяла Рассуждение о вещах, но и это оказалось непонятным.

Сюэли уставилась на полки с непонятными книгами, не зная, какую выбрать.

Без чтения время в кабинете тянулось мучительно долго, но её познания были недостаточны для глубоких трудов, а отвлекать Пэй Цзиюня она не решалась. С нахмуренным лбом она застыла перед шкафом, размышляя, какую бы книгу с более понятным названием найти.

Однако большинство томов в коллекции Пэй Цзиюня ей были незнакомы, а случайно открытые страницы оказывались настолько сложными, что вызывали лишь недоумение.

С кислым выражением лица Сюэли вернула очередную книгу на полку и украдкой взглянула на Пэй Цзиюня.

Не успев открыть рот, она заметила, будто он уже знал её мысли. Он поднял взгляд от книги и улыбнулся:

— Линлин, в шестом ящике слева лежит «Записки из Юяна», можешь почитать для развлечения.

http://tl.rulate.ru/book/147154/8288855

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода