Готовый перевод My Dog is Actually a Yandere Demon God / Моя собака — это демон-яндере: К. Часть 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этим зверем?

Она смотрела на этих бесчисленных духовных зверей, не зная, живы они или мертвы.

Её шок, гнетущее чувство и недоверие в этот момент превратились в ярость.

Какие там учителя и старшие, какое уважение к старшим! Её глаза стали ледяными, когда она уставилась на двоих в центре пещеры:

— Учитель Гу, мои люди — мои правила. Хочу спать — сплю, хочу кусать — кусаю. Ты слишком многого от меня хочешь. И что за "этот зверь"? У него нет имени, или у тебя нет ушей? Можешь говорить по-человечески? Не можешь — заткнись, никто не думает, что ты немой!

Гу Но смотрел на неё в шоке, его глаза выражали полное недоверие, но Сюй Синсин уже не могла остановиться. Она повернулась к Ци Жунли и холодно сказала:

— Старейшина Ци, вам есть что сказать?

Ци Жунли выглядел так, будто был при смерти: тёмные круги под глазами, жёлтое лицо, но, сидя в инвалидном кресле, он держал спину прямо. Он взглянул на стоящего рядом Гу Но, видимо, хотел поднять руку, чтобы успокоить его, но лишь пошевелил пальцами, даже не сдвинув запястья.

Услышав её вопрос, он лишь устало улыбнулся:

— Чжан Лун, объясни.

Чжан Лун вложил меч в ножны, поклонился Сюй Синсин и начал рассказывать.

Оказывается, всё это было ради Ниннин.

Ледяного феникса.

Ниннин не умерла. После того как Ци Жунли спустился с горы, он сделал всё возможное, чтобы спасти её, перерыл все медицинские книги и нашёл лишь один метод — переливание крови.

Поэтому все эти звери были нужны, чтобы продлить жизнь Ниннин.

— Сюй Сяньцзюнь, не поймите неправильно. Этим зверям каждый день брали лишь каплю крови из сердца. Хозяин не лишал их жизни. После его… ухода все эти звери будут переданы вашей Школе духовных зверей. Именно поэтому хозяин приказал слуге сообщить учителю Юэ в час змеи, чтобы он пришёл и вылечил их.

Чжан Лун снова поклонился.

— А насчёт безопасности У Сяньцзюня можете не беспокоиться. После завершения этого дела я лично приду к нему с покаянием.

— Ха-ха-ха, — Сюй Синсин почувствовала, что это просто смешно. — Значит, по-вашему, ваш хозяин — настоящий святой? Просто заключил в тюрьму, просто взял кровь, не убил. Ха-ха-ха, и я должна благодарить вас за такую милость?

— У хозяина не было выбора. Прошу, поймите Сюй Сяньцзюнь.

Чжан Лун сохранял невозмутимый вид, что лишь раздражало Сюй Синсин ещё сильнее.

Она уже собиралась продолжить свою гневную тираду, как вдруг заметила, что Ци Жунли слегка повернул голову, словно вот-вот провалится в сон.

В тот же момент в её сознании раздался тревожный сигнал из Списка ста зверей:

[Здесь находится духозверь на грани смерти. Просьба к хозяину оказать помощь]

На грани смерти?

Сюй Синсин замерла, окинув взглядом всю пещеру, заполненную духозверями. Паника и растерянность нахлынули на неё одновременно.

[Какая именно?]

Она активировала все свои чувства и вскоре различила биение сердец, ток крови и дыхание каждого существа. Меньше чем за мгновение она определила, кто из них был близок к гибели.

В отличие от остальных зверей, вмороженных в стены, в центре пещеры стоял массивный ледяной гроб. Ци Жунли и его спутники с момента её прибытия находились рядом с ним. Не нужно было гадать, какому духозверю оказывали такие почести.

Ледяной феникс Ниннин.

Её сердцебиение было едва уловимым, почти отсутствующим.

Сюй Синсин мысленно сконцентрировалась и мгновенно переместилась к гробу. Внутри лежала невероятно красивая женщина в белых одеждах, похожая на цветок лотоса. Не вдаваясь в подробности, она подняла руку и одним ударом разбила ледяной саркофаг.

— Синэр, ты с ума сошла! — раздался голос Гу Но.

Чжан Лун уже выхватил меч и бросился в атаку, но Сяо Хэй преградил ему путь.

У неё не было времени разбираться с остальными. Она быстро подняла женщину, одной рукой открыла ей рот, а другой влила зелье восстановления жизненных сил, подаренное системой.

Затем пристально наблюдала, ожидая, когда подействует лекарство.

Лишь убедившись, что сердцебиение женщины стало стабильным, она наконец расслабилась.

Бросив взгляд на Гу Но, она мысленно обменяла звериные монеты на противоядие и, сделав вид, что достаёт его из рукава, дала Ниннин.

Продукция Списка ста зверей действительно была чудодейственной.

Сюй Синсин глубоко вздохнула и опустилась на пол, наблюдая, как Сяо Хэй уже уложил Чжан Луна на землю, наступив ему на лицо. Она вздохнула:

— Хватит драться, Сяо Хэй, дело сделано. Пожалуйста, сними остальных духозверей со стен. Спасибо.

Сяо Хэй тревожно взглянул на неё. Поймав его взгляд, она успокаивающе улыбнулась.

Успокоившись, Сяо Хэй пнул Чжан Луна:

— Помогай.

Тот попытался сопротивляться, но его рукав внезапно вспыхнул. Быстро потушив огонь, он с недовольным выражением лица последовал за Сяо Хэем.

Сюй Синсин наблюдала за ними некоторое время, затем перевела взгляд на Ци Жунли, который дремал в кресле. Его лицо порозовело, дыхание стало ровным и глубоким. Успокоившись, она обратилась к мрачному Гу Но:

— Учитель, мастер как-то подарил мне древний манускрипт. В свободное время я его листала. Там описывался особый договор — цин-дин.

— Звериный договор больше учитывает интересы человека. Например, если хозяин умирает, духозверь тоже погибает. Но если умирает зверь, хозяин теряет лишь половину силы. Для зверя это несправедливо.

— Но цин-дин иной. Человек и зверь становятся супругами, их жизни связываются. Это настоящее равенство.

— Мастер говорил, что за сотни лет было мало случаев, когда хозяева заключали такой союз со своими духозверями. Но он не сказал, что прямо перед нами есть такая пара.

— Ци Жунли и его родной духозверь Ниннин — супруги, связанные договором цин-дин.

Сюй Синсин подняла глаза на Гу Но и усмехнулась:

— Учитель, когда ты узнал об этом?

Гу Но смотрел на неё свысока, холодный и отстранённый. Он горько усмехнулся:

— Ты теперь и своего учителя допрашиваешь? Что, из-за этой пещеры с духозверями ты готова осудить даже своего наставника?

Сюй Синсин не отводила взгляда, и в её сердце поднялась волна горечи:

— Учитель, я просто думаю, что ваши действия не были полностью правильными. Оставим это. Я хочу спросить ещё кое-что.

Гу Но помолчал мгновение:

— О чём?

— Мы с Фан Чжымином и другими приехали сюда из-за снегопада в Цинчжоу. Я думала, что снег связан с Цзи Чань, той самой ледяной демоницей. Но после её смерти снег в Цинчжоу не прекратился. Он шёл целый месяц, и лишь сегодня выглянуло солнце. А Ци Жунли внезапно тяжело заболел, и его духозверь тоже был при смерти.

http://tl.rulate.ru/book/147149/8092653

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода