Готовый перевод My Dog is Actually a Yandere Demon God / Моя собака — это демон-яндере: К. Часть 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Высокий, весь в чёрном, даже шнурок для волос был чёрным. Казалось бы, скучный наряд, но лицо его было поразительно красивым.

Красная лента на шее с золотым колокольчиком добавляла шарма.

Теперь он разглядывал цветы, которые будто стеснялись его красоты, поникнув.

Сяожань нахмурился. После нескольких попыток избегать сравнений, он наконец признал: эта чёртова собака действительно симпатичнее его.

Но лишь немного!

Стиснув зубы, он улыбнулся:

— Это я сорвал для Синсин. Верни!

Сяо Хэй вертел цветок в пальцах, словно невзначай:

— Наверное, когда ты прибыл в Цинчжоу, Чжоу Цин сразу запер тебя в клетке. Впервые увидеть солнце — для тебя редкость. Повезло, что вообще дожил.

— Ты!..

Сяожань хотел накричать, но вспомнил о Сюй Синсин и сменил тон:

— Сяо Хэй прав, мне повезло встретить Синсин. Так что всю оставшуюся жизнь я посвящу ей, буду служить ей верой и правдой.

С этими словами он достал целый букет полевых цветов и протянул:

— Вот, Синсин.

Бросив вызывающий взгляд на Сяо Хэя: «Думаешь, у меня только те несколько цветов? Вот тебе ещё, на могилку, чёртов пёс!»

Сюй Синсин, ещё сонная, не заметила их перепалки, просто восхитилась цветами и уже хотела взять, как её вдруг развернули.

Сяо Хэй положил руки ей на плечи, что было для него редкостью, и серьёзно сказал:

— Разве Сяожань не говорил, что у Ци Жунли обострение? Разве можно медлить с таким важным делом? Пошли скорее.

— Ах, точно! — Она чуть не забыла. — Сяожань, поставь цветы в вазу, я потом...

Сяо Хэй резко притянул её к себе, и последнее слово — «поиграем» — осталось недоговорённым.

Он обернулся:

— Сорвёшь ещё букет — в благодарность своему спасителю, Сяо Хэю.

И, обняв Сюй Синсин, ускорил шаг.

Вскоре Сяожань остался один.

Он знал, что Сяо Хэй просил цветы не из-за любви к них, а чтобы показать: «Ты должен благодарить и меня» и «Держись от неё подальше».

Как бы не так!

— Иди ты! — не выдержал Сяожань.

Вдруг цветы в его руках вспыхнули алым пламенем, и он едва успел отшвырнуть их, чтобы не обжечься.

В его зрачках мелькнула злоба.

Ошибался.

Это не пёс.

Это бешеная собака!

* * *

Когда Сюй Синсин и Сяо Хэй прибыли, двор Ци Жунли был полон людей. Кроме его подчинённых и Юэ Байиня, там собрались почти все постояльцы. Несмотря на толпу, царила тишина, и Сюй Синсин невольно подумала о похоронах.

Неужели он уже...?

Глядя на толпу, она снова поразилась: Ци Жунли — настоящий благодетель, образец милосердия в мире культивации.

Во время снегопада он раздавал еду, всех раненых в ту ночь приютил, нанял лекарей и вместе с Гу Но лечил их.

Не только оплачивал лечение и еду, но и давал работу тем, кому некуда было идти. Желающим уйти выдавал деньги и провизию, а путешественникам даже предоставлял охрану.

Например, несколько дней назад, когда Шэнь Жуньцзюнь выздоровела, Ци Жунли лично подарил ей столько золота и серебра, что ей хватило бы до конца жизни, и велел Чжан Луну проводить её к матери.

Размышляя об этом, она увидела, как Фан Чжымин машет ей у дверей, а затем, заметив Сяо Хэя, удивлённо воскликнул:

— Сяо Хэй очнулся? Когда? Прошлой ночью?

Сюй Синсин кивнула, взглянула на закрытую дверь и спросила:

— Что с Ци Жунли?

Фан Чжымин вздохнул:

— Сегодня утром учитель Гу, как обычно, осматривал его. Ты же знаешь, в последние дни они часто ссорятся. Сегодня тоже. Хотя учитель кричал один, Ци Жунли не проронил ни слова. Когда учитель закончил, оказалось, что Ци Жунли без сознания.

— Опять поссорились? — нахмурилась Сюй Синсин. — Из-за чего?

Фан Чжымин покачал головой, понизив голос:

— Хотя звукоизоляцию не ставили, учитель твердил одно и то же: «Мне плевать», «Хочешь умереть — умри, только не при мне»... Неудивительно, что Ци Жунли потерял сознание. Я бы тоже.

— Фан Чжымин! — из-за двери раздался гневный крик Гу Но.

Фан Чжымин вздрогнул и поспешно ответил:

— Да!

— Сюй Синсин ещё не пришла? Я же велел тебе найти её! Сколько можно спать? Раз отец её не воспитывает, она совсем распустилась!

Фан Чжымин скривился:

— Иди скорее.

Сюй Синсин вошла, Сяо Хэй хотел последовать, но Фан Чжымин остановил его:

— Тебе лучше не лезть. Учитель звал только её. Войдёшь — опять будет кричать.

Сюй Синсин обернулась, успокаивающе взглянула на него и закрыла дверь.

Войдя в спальню, она увидела Чжан Луна у кровати, Гу Но, стоящего у окна спиной к больному, и самого Ци Жунли, сидящего на кровати.

Одежда его болталась, подчёркивая худобу, лицо было бледным от болезни. Но даже так он сохранял мягкое выражение и кивнул ей, полный изящества.

— Сюй Сяньцзюнь, присаживайтесь.

— Какое ещё «присаживайтесь»! Хватит тянуть, говори быстрее, а то Яньван придёт за тобой! — не оборачиваясь, раздражённо сказал Гу Но.

Ци Жунли, казалось, привык. Он лишь слегка улыбнулся, а Сюй Синсин поспешно ответила:

— Не беспокойтесь, говорите.

— Я пригласил вас, чтобы попросить об одолжении. Надеюсь, вы не против.

Гу Но не выдержал, обернулся:

— Пока ты будешь нести эту чушь, или ты умрёшь, или я сдохну от ожидания.

Он посмотрел на Сюй Синсин:

— Синэр, позови Юэ Байиня. Любым способом. Даже если придётся оглушить и тащить силой.

Сюй Синсин: [...]

Что?

Это нормально?

Хотя Ци Жунли выглядел так, будто вот-вот отправится в мир иной, она вспомнила, как её учитель злился при одном упоминании Ци Жунли, и заколебалась:

— Учитель, а почему вы сами не пойдёте?

Гу Но: [...]

Поняв, что он сейчас взорвётся, Ци Жунли взглянул на Чжан Луна, и тот поспешил подать Гу Но чашку чая:

— Учитель Гу, вы, наверное, хотите пить. Охладите пыл.

Гу Но посмотрел на чашку, потом на молчащего Ци Жунли, глубоко вдохнул:

— Ладно, мне плевать!

И вышел, хлопнув дверью.

Ци Жунли покачал головой и сказал Сюй Синсин:

— Я, наверное, не переживу этих двух дней. Перед смертью я должен поблагодарить учителя Юэ... и извиниться. Если это удастся, я умру без сожалений. Не могли бы вы помочь?

— Почему я?

Сюй Синсин не хотела вмешиваться в их старые разборки. Она вспомнила, как Юэ Байинь говорил о Ци Жунли с нескрываемой ненавистью. Любопытство было, но она благоразумно подавила его и никогда не спрашивала.

Они пережили Войну против демонов, и её словами тут ничего не изменишь. Она знала это и не хотела лезть.

— Не только в этом особняке, но и во всём Кунь-Луне, пожалуй, только вы сможете его уговорить, — Ци Жунли сделал паузу. — Если не получится, ничего страшного. Просто...

http://tl.rulate.ru/book/147149/8092640

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода