× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод My Dog is Actually a Yandere Demon God / Моя собака — это демон-яндере: К. Часть 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мужчине на вид было чуть больше двадцати, он выглядел утончённым и благородным, но губы его были бледны, а во взгляде читалась усталость. Он мягко улыбнулся:

— Несколько дней назад брат Сюй сообщил, что вы приедете. По нашим подсчётам, сегодня как раз срок, потому мы вышли встретить. На улице холодно, прошу вас в дом.

Фан Чжымин поклонился:

— Старший брат Ци, согреться можно и потом. Позвольте сначала увидеть раненого.

Ци Жунли кивнул и повёл их внутрь.

Переступив порог, они ощутили тёплый воздух. В отличие от уныния снаружи, в доме царила зелень.

Искусственные горки, журчание ручья — казалось, весна поселилась здесь навсегда.

— В Цинчжоу всегда царила весна. Если бы не эта метель, на улицах было бы так же красиво, — вздохнула Ци Даньсюань. — Какая жалость, если бы старшая сестра приехала на несколько месяцев раньше, мы бы могли гулять вместе!

— Ещё успеем, — Сюй Синсин посмотрела на сверкающую жемчужину над особняком. — Это Биханьчжу?

— Да, это она, красивая, правда? Это материнская жемчужина, а дочерние брат раздал горожанам. — Ци Даньсюань взяла Сюй Синсин за руку. — Старшая сестра, сегодня спи со мной.

— Э-э... — Сюй Синсин краем глаза глянула на Сяо Хэя. — Нет, я люблю спать одна.

Сами слова звучали фальшиво. Вся гора духовных зверей знала, с кем она спит...

Фан Чжымин многозначительно посмотрел на неё с выражением любителя сплетен.

Сяо Хэй оставался бесстрастным, лишь взглянул на неё и продолжил осматриваться.

Она вздохнула: сейчас как раз время, когда Сяо Хэй нужен... надо дать ему отдохнуть...

— Ах... — Ци Даньсюань расстроилась. — Ну ладно, я велю приготовить для вас комнаты.

Когда Ци Даньсюань с слугами ушли, Ци Жунли повёл их во внутренний двор.

Ивы у ступеней, цветы во дворе, извилистые галереи — они словно шли сквозь картину.

— Биханьчжу и правда эффективна, — Цинь Фэн снял плащ, нарушая атмосферу. — Уже жарко.

— Вот это Павильон Поднятия Звёзд, — восхитился Фан Чжымин. — Даже такое сокровище смогли найти.

— Павильон Поднятия Звёзд? Тот самый, где можно найти любые сокровища? — Цинь Фэн округлил глаза. — Павильон Поднятия Звёзд... что-то там... как там стих?

— «В Павильоне Поднятия Звёзд черпают лунный свет, среди ночных цветов и свечей ловят Чанъэ», — тихо процитировала Линь Юэ.

— Именно! В общем, в Павильоне Поднятия Звёзд можно купить что угодно, даже луну с неба снять, и фею Чанъэ в жёны взять.

Сюй Синсин, размышляя над стихом, взглянула на Сяо Хэя.

Тот слегка покачал головой.

Перед отъездом она предупредила Сяо Хэя, что здесь может быть духовный зверь. Его нос был чутким, но, судя по всему, в особняке следов не было.

— Этот стих написал мой отец в пьяном виду. В молодости он был горяч и несколько высокомерен, прошу прощения за нескромность, — сказал Ци Жунли.

Фан Чжымин похвалил:

— Павильон Поднятия Звёзд вполне заслуживает таких строк. Во время войны старый мастер пожертвовал Кунь-Луню множество сокровищ, среди которых были редчайшие. Это сильно помогло, он и правда был щедр.

— А где находится Павильон Поднятия Звёзд? — спросила Сюй Синсин. — Жаль не сходить в такое место.

— Сейчас их по всей стране около десяти, один есть и в Цинчжоу. — Фан Чжымин помолчал. — Но с такой метелью он, наверное, закрыт.

— Это не главное, — Ци Жунли слегка повернулся, его манера была изысканной. — Если бы удалось остановить снег, это стало бы большим облегчением для народа.

— Десять? — удивился Цинь Фэн. — Я слышал, в лучшие времена их было почти сто. Почему так мало?

— До прихода демонического бога в мире людей было три страны. Демонический бог уничтожил одну, и Павильоны Поднятия Звёзд там тоже исчезли.

Ци Жунли говорил ровным тоном, будто рассказывал о чужой судьбе:

— После Войны против Демонов государство Тяньци захватило Силян и основало нынешнюю Великую Ся. В смутные времена Павильону Поднятия Звёзд пришлось пожертвовать частью богатств, чтобы избежать бедствий. Пройдя через столетия потрясений, само то, что он сохранился до наших дней, уже большое достижение. Я не смею просить большего.

— Десять филиалов — это уже прекрасный результат, — заметил Фан Чжымин. — Да ещё Павильон жертвовал сокровища во время войны, поистине пример для всех торговцев!

Сюй Синсин, похвалив вместе с ним, вдруг спросила:

— Раз в Павильоне можно купить что угодно, значит, там торгуют и пойманными духами?

— Отец занимался этим, — ответил Ци Жунли, глядя на неё с серьёзным выражением. — Но с тех пор, как бразды правления перешли ко мне, это прекратилось.

— Почему? — не удержалась она, хотя Фан Чжымин уже дёргал её за рукав.

— После войны число духовных зверей резко сократилось, и ловить их стало сложнее, это первое. Я был главой Школы духовных зверей, это второе. — Он сделал паузу, и в его глазах мелькнула тень печали. — А третья причина — Ниннин.

Ниннин — его родной дух, погибший в бою.

Она хотела продолжить расспросы, но Фан Чжымин перебил:

— Старейшина Ци, мы ещё не дошли?

— Вон там.

Когда дверь открыли, перед ними предстала служанка, кормившая с ложечки человека на кровати. Тот, полусидя, попытался приподняться, но от боли снова рухнул на подушки.

Фан Чжымин быстрыми шагами подошёл к ложу, лицо его выражало беспокойство:

— Чэн Чжи, ты в порядке?

Тот покачал головой, глаза наполнились слезами:

— Со мной всё хорошо… Но я не знаю, жив ли У Шэн…

И он подробно рассказал о случившемся.

— Мы с У Шэном прибыли сюда полмесяца назад для расследования, но не нашли никаких зацепок. Потом вдруг обнаружили следы демона и бросились в погоню. Демона мы не нашли, зато наткнулись на магический круг с защитным барьером. Когда мы попытались прорваться, внезапно вспыхнул яркий свет, и я потерял сознание. Очнулся уже здесь, в особняке. А У Шэн бесследно исчез…

К концу рассказа по его лицу уже текли слёзы.

Фан Чжымин успокоил его:

— Не переживай, мы найдём У Шэна. Ты просто отдыхай и поправляйся.

Обменявшись ещё несколькими фразами, они вышли из комнаты.

— Старейшина Ци, где вы его нашли? — спросил Фан Чжымин уже в коридоре.

— Его подобрал мой подчинённый, вольный культиватор. Я позову его, пусть сам расскажет.

Ци Жунли проводил их в главный зал, и вскоре туда вошёл мужчина лет сорока с густой бородой и мощным телосложением. Он поклонился, не выказывая ни подобострастия, ни высокомерия:

http://tl.rulate.ru/book/147149/8092607

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода