Готовый перевод From Cannon Fodder to Charmer / От пушечного мяса к обаянию: К. Часть 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бай Сюцзэ, впервые ставший свидетелем расставания племянницы, был потрясён.

— И... и это всё? Вы расстались?

— Угу, — Бай Шуюй взяла поднос и медленно подошла к Бай Сюцзэ, сев напротив.

На столе уже были разложены все заказы.

У дяди и племянницы были схожие вкусы, и обычно они съедали всё, если только еда не была испорчена.

Но теперь, с кашей и сиропом от Ю Жаня, Бай Шуюй вряд ли смогла бы доесть остальное.

— Ты давно искала повод его бросить? — Бай Сюцзэ обдумал их разговор. Честно говоря, если близкий человек попал в аварию, естественно навестить его. В такой ситуации можно и отложить примирение. Но...

Бай Шуюй, допивающая кашу, подняла глаза и встретила понимающий взгляд дяди.

— Почему ты так решил?

— Ты не из тех, кто капризничает без причины, — Бай Сюцзэ хорошо знал её характер.

— Я такая, — услышав его уверенность, Бай Шуюй отрицательно покачала головой.

Затем она опустила ресницы и поднесла ложку ко рту.

Пережёвывая, она невольно подумала, что кулинарные навыки того человека улучшились: простая куриная каша с грибами стала шедевром, дарующим удовлетворение.

— Врёшь, — Бай Сюцзэ не поверил, затем, кажется, понял её и добавил, — я имел в виду в важных вещах.

В мелочах капризничали все, даже те богатые дамы, которые из-за друзей нехотя к нему подходили.

Говоря о мягких богатых дамах, он попытался вспомнить их лица, но в голове возникала только горячая Марилин.

Нет, нет.

Бай Сюцзэ резко покачал головой. Сейчас время заботиться о племяннице, не время думать о женщинах.

— Куда хочешь поехать, чтобы развеяться?

Они никогда не касались темы грусти, сразу переходя к делу.

Бай Шуюй проглотила еду и подняла на него взгляд.

— Ты не поедешь на остров?

Не поехать было бы лучше, чтобы Марилин не успела так сильно привязаться к нему.

— Поеду, — Бай Сюцзэ ответил с надменным выражением лица. — Подожду, пока опухоль на лице спадёт, и тогда отправлюсь.

Кажется, он уловил выражение на её лице, потому что поднял подбородок и потянул за верхнюю пуговицу рубашки.

— Что интересного в миловидных мальчиках? Плохие парни куда привлекательнее.

Потянув за пуговицу, он понял, что сделал это не той рукой. Нужно было использовать ту, что держала пакет со льдом.

Ну и ладно.

Простая рубашка.

Неважно.

Бай Шуюй ничего не ответила. Она молча взяла керамическую чашку и отправила в рот последний большой глоток.

— Когда я вернусь с недельного отдыха на острове, выделю время, чтобы свозить тебя куда-нибудь.

Какой ненадёжный срок для отдыха.

— Кстати, Юй, откуда ты знала, что авария была фальшивой? Опять приснилось?

В тот момент Цзян Лю мог неправильно понять её слова, но Бай Сюцзэ — нет. Потому что тон, которым она говорила, был таким же, как и тогда, когда она предсказала его встречу с Марилин.

А ещё он догадался, что за тест она хотела провести. Ему было интересно, будет ли результат таким же, как в её сне. Но этот парень проигнорировал её слова, так что он не смог увидеть, насколько точным было её предсказание.

Конечно, он всё ещё считал, что вторая часть её сна была не совсем правдивой. Возможно, это было что-то вроде осознанного сновидения, где она могла контролировать сюжет и продолжила его так, как сама понимала.

Что за взгляд на своего дядю? Бай Сюцзэ с недовольством посмотрел на Бай Шуюй.

Услышав этот вопрос, Бай Шуюй на мгновение замерла, а затем кивнула.

— Wow~

— Crazy~

Бай Сюцзэ задумался. Когда он подхватил эти фразы? И откуда они вообще взялись? Ах да, это было, когда его избивали, а курьеры вокруг кричали эти слова.

Тогда его уши гудели, и это было раздражающе. Но сейчас он произносил их с удовольствием.

Хе-хе, он отыгрался! Снова приложив пакет со льдом к лицу, Бай Сюцзэ с удовлетворением подумал.

— Ничего, после расставания следующий будет только лучше, — Бай Сюцзэ наблюдал, как Бай Шуюй аккуратно допивает последний глоток сиропа, вдруг вспомнил кое-что, и его глаза загорелись. Он с энтузиазмом хлопнул по столу. — Юй, твоего следующего парня я беру на себя! Я слышал, у Марилин есть старший брат. С её внешностью, разве её брат может быть плох? Я всё узнаю, и если он окажется достойным, познакомлю вас.

Он даже задрал ногу.

— Не переживай, если он не будет в сто раз лучше того парня, я даже не приведу его к тебе.

В отличие от прошлого, когда он старался выглядеть миловидным юношей, теперь он полностью раскрыл свою хулиганскую натуру.

Его поведение, полное братской солидарности и погружения в образ «плохого парня», заставило Бай Шуюй подумать, что ему стоило бы попробовать себя в актёрской карьере. Но, вспомнив его многочисленные скандалы, которые могли бы мгновенно выбить его из индустрии, она отбросила эту мысль.

Конечно, она отказалась от его предложения. Ей не хотелось знакомиться с братом Марилин.

Не из-за её одержимости, а из-за поведения её семьи после того, как Бай Сюцзэ спас её. Это вызывало у неё неприятные чувства.

Не ожидая, что её предупреждение подействует, она всё же сказала:

— Дядя, мой сон был очень реалистичным. Тебе стоит быть осторожнее.

Как она и предполагала, он самодовольно покачал головой.

— Всё из-за моей проклятой привлекательности.

Бай Шуюй: …

Пусть делает что хочет.

Пока его не выжмут досуха, он не поймёт, что это больно.

— Моё лицо всё ещё опухшее? — Бай Сюцзэ убрал пакет со льдом и посмотрел на Бай Шуюй.

Раз он решил сменить стиль на «плохого парня», синяки в уголках рта не имели значения. Наоборот, они добавляли ему шарма, создавая образ, который мог бы дать девушкам чувство безопасности.

Но опухшие щёки — это уже перебор. Они выглядели так, будто его избили, а не как результат драки, где он один против десяти, и лишь случайно получил пару ударов. Мелочи, без травм как вообще можно называть себя настоящим хулиганом?

— Да, но опухоль уже спала.

— Наверное, пакет со льдом недостаточно холодный. Я его уже нагрел. Нужно взять новый.

Если его организм так легко реагирует на удары, то и лечение должно быть эффективным.

Как только он избавится от опухоли, он сможет спокойно отправиться в путь.

Он бросил пакет со льдом и сразу же побежал к Ю Жаню.

Как только он ушёл, в доме стало тихо, только звук ложки, ударяющейся о чашку, нарушал тишину.

Она допила сироп, но он так и не вернулся. Неужели он заигрался у Ю Жаня?

http://tl.rulate.ru/book/147148/8091780

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода