× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Has the Princess Consort Left Today? / Ушла ли сегодня княжеская жена?: К. Часть 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Голос Фу Сюана смягчился:

— Тебе не страшно?

Пальцы Лу Вань дрогнули. А должна ли она бояться?

Обычная девушка из гинекея при виде кровавой раны, конечно, испугалась бы. Но её это не пугало. Хотя она и потеряла память о жизни до одиннадцати лет, к моменту возвращения в дом Лу её характер уже сформировался.

Ей не нравилось рукоделие, модные ароматы, даже украшения не вызывали особого интереса. Зато, увидев, как старший брат тренируется в боевых искусствав, она почувствовала внутренний зов. В первый же раз, приняв стойку всадника, она могла простоять так несколько часов. Когда она брала в руки оружие, тело будто оживало, инстинктивно воспроизводя какие-то приёмы. Брат говорил, что, возможно, во время скитаний её кто-то обучал.

Но всё, что было раньше, она забыла. Не помнила, кто она, не помнила, что пережила.

Отвар для удаления застоя и разжижения крови, прописанный придворным лекарем, она принимала уже некоторое время, но безрезультатно.

Лу Вань даже не знала, сможет ли когда-нибудь вспомнить.

Она принялась разматывать его бинты. Слой за слоем окровавленная ткань спадала. Она опустила ресницы, и голос её прозвучал глуховато:

— Мне не страшно.

Эти слова «не страшно» в ушах Фу Сюана прозвучали как попытка казаться сильной.

Он взглянул на Фань Ляна, намереваясь передать ему дело, но тот сделал вид, что не заметил, и бесшумно удалился, заботливо прикрыв за собой дверь.

Фу Сюань: [...]

Вот же негодяй.

В комнате остались только они двое.

Фу Сюань снова невольно взглянул на живот. Рана была глубокой, вокруг сочилась кровь, что выглядело пугающе.

Разве такая хрупкая девушка могла не бояться?

Два года назад он тоже был ранен — тогда в грудь, ещё глубже, чем сейчас. В тот раз он не находил рану отталкивающей, а сейчас даже пожалел, что не увернулся чуть дальше, сделав рану менее страшной для неё.

— Я сам, — сказал он и протянул бледную руку, чтобы взять у неё лекарство.

Их пальцы неожиданно соприкоснулись, и от точки касания пробежала волна покалывания. Кадык Фу Сюана напрягся.

Лу Вань не отдала ему лекарство, мягко сказав:

— Дайте мне, наследник.

Фу Сюань не отвёл руку.

Лу Вань сморщила носик, устремив на него взгляд, и в голосе её прозвучало лёгкое недовольство:

— Не ёрзайте.

Фу Сюань на мгновение замер, даже подумав, что ослышался.

Не ёрзайте?

Это ему?

Длинные пальцы Фу Сюана слегка сжались, и он застыл без движения.

Лу Вань бросила взгляд на его прямой живот и приказала:

— Ложитесь.

Кадык Фу Сюана снова дрогнул, и он покорно лёг. При движении рана вновь сочилась кровью, и Лу Вань нахмурилась, поспешно поддерживая его:

— Осторожнее. Сегодня вам больше не вставать.

Её голос был нежным, сладким, и хотя тон звучал как приказ, для Фу Сюана это походило на каприз.

В груди у него странно потеплело, и он невнятно пробормотал:

— М-м, — совсем не походя на привычного решительного мужчину, а скорее напоминая послушного ребёнка.

Лу Вань наконец осталась довольна. Сняв крышку с флакона, она тщательно нанесла лекарство. Это было драгоценное снадобье, подаренное императором, способствующее заживлению ран. Порошок почти мгновенно остановил кровь.

Лу Вань тайно вздохнула с облегчением, взяла новые бинты и перевязала его. Фу Сюань наблюдал, как она хлопочет, и взгляд его смягчился.

Закончив перевязку, Лу Вань подала ему спальный халат, а затем устроилась на лежанке, больше не обращая на него внимания. После всей этой суеты сон как рукой сняло, и она взяла книгу, начав листать страницы.

Три дня Фу Сюань провёл в Зала Чистого Ветра.

А за стенами усадьбы разыгралась буря. Говорили, что наложница гуйфэй провела на коленях перед покоями императора двое суток, пока не потеряла сознание, но император так и не принял её. Желая спасти Цинь-вана, она взяла всю вину на себя, но император не поверил.

Разве могла женщина, заточенная в глубинах дворца, организовать тайное литьё оружия, подстрекать чиновников к осуждению Нин-вана и покушение на Фу Сюаня?

Четвёртый принц Цинь-ван, уличенный в тайном изготовлении оружия с целью оговора Нин-вана, был лишён титула, разжалован в простолюдины и приговорён к пожизненному заключению. Гуйфэй тоже лишилась звания, пониженная сразу на три ранга до цзеюй.

Что касается её рода, то в заговоре участвовали только второй господин и третий молодой господин из дома герцога Чэньго. Учитывая, что сам герцог добровольно привёл их с повинной, император не стал наказывать невиновных, отправив за решётку лишь Люй Эра и его сына. Герцога же за недостаточный надзор понизили до ранга бо.

Такое решение было принято не только из-за добровольной явки герцога, но и потому, что император Чэнъюань вспомнил былые чувства.

Всё, что натворил Цинь-ван, вряд ли прошло без ведома гуйфэй. Возможно, это она и подала ему идеи. Когда-то наследника престола шаг за шагом загнали в угол теми же методами. Теперь их применили против Нин-вана.

Но они просчитались, столкнувшись с Фу Сюанем. Он выдержал давление, не стал спешить с делом, а кропотливо докопался до истины.

Император всё же проявил снисхождение к гуйфэй. Когда он впервые обратил на неё внимание, у неё уже был жених, с которым её семья вела переговоры о свадьбе. Это он, император, силой взял её в наложницы. Все эти годы он чувствовал себя виноватым, потворствуя ей во всём. Можно сказать, он дал ей всё, кроме титула императрица. В конечном счёте, это он раздул её амбиции, заставив поверить, что её сын может занять трон. Обнаружив их с сыном честолюбивые замыслы, император стал выделять Шуфэй, и именно поэтому они напали на Нин-вана. Возможно, опасаясь, что здоровье императора не выдержит, и он объявит Нин-вана наследником.

Они и не подозревали, что император с самого начала не рассматривал Нин-вана как преемника. В конце концов, он оставил гуйфэй проблеск надежды, не тронув дом герцога Чэньго, а лишь понизив его в ранге.

Это дело затронуло многих. Второго господина и третьего молодого господина из дома герцога Чэньго, участвовавших в покушении на Фу Сюаня, тоже не миновала смертная казнь.

Старейшина Лин, виновный в подрыве императорского мавзолея, также был приговорён к смерти. Император Чэнъюань, следуя совету Фу Сюаня, чтобы усыпить бдительность истинного заговорщика, временно возложил вину за это дело на Цинь-вана, казнив Лина для виду.

http://tl.rulate.ru/book/147103/8088635

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«К. Часть 55»

Приобретите главу за 3 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Has the Princess Consort Left Today? / Ушла ли сегодня княжеская жена? / К. Часть 55

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода